Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Вопросы по Саге


Вопросы по Саге

Сообщений 271 страница 280 из 552

271

Germanik написал(а):

Ну так не мудренно, что ты это усмотрела, если перевели так. Но к переводу как раз де Камп не имеет никакого отношения

Да я то и специально и не усматривала, просто когда читаешь взахлеб - тогда ТАКОЕ в глаза не бросается, а когда "в час по чайной ложке" :D , да ещё пару раз вернешься назад, то поневоле обращаешь внимание на несуразицы. В общем как-то так. И поверьте, я не занимаюсь буквоедством, мне намного приятнее было бы читать и восхищаться, чем возмущаться от ляпов. Уже просто соскучилась по хорошему чтению... :'(

Germanik написал(а):

Но к переводу как раз де Камп не имеет никакого отношения

Где-то я так и считала, но теперь вы подтвердили мои предположения. И это радует. ;)

0

272

Chertoznai написал(а):

тогда тумаки переводчику надо переадресовать))

Как будто для нас это что-то новое? :)

0

273

К.Ф. написал(а):

Для меня вот мудрено, как люди так читают. Если там целый абзац, описывающий как Конан по допотопной карте опознал береговую линию современного ему континента. То есть описывающий Конана, как раз хорошо разбирающимся в географии. Уж явно автор имел в виду не то, что написал его переводчик.

Ну  существуют и такие авторы, которые в следующем абзаце забывают, что писали в предыдущем. Вот и думай - чей это ляп авторский или переводческий. В нашем конкретном случае. для человека малознакомого с творческством де кампа  - этот вопрос довольно актуальный.

0

274

"Look there!" said Conan, indicating the coast of an unknown continent along the westward edge of the chart and the chain of seven large islands that lay to the southeast of this land. Although the geography was strange to Conan, the chart had been drawn with a meticulous care for detail in those parts. It showed coasts, harbors, reefs, shoals, and directions of wind and current, proving the cartographer to have been well acquainted with the lands and seas of that region. Conan thumped the table with his fist.

Я ХЗ, как точно переводится, но как я это понимаю по контексту, имеется ввиду что-то типа: "И хотя география этих мест была незнакома Конану, прорисована она была с величайшей тщательностью и детальностью."

Germanik написал(а):

Ну  существуют и такие авторы, которые в следующем абзаце забывают, что писали в предыдущем.

В данном случае уже не в предыдущем абзаце, а - в предыдущем предложении.

Отредактировано МОНАХ (2013-03-16 03:18:22)

0

275

МОНАХ написал(а):

Я ХЗ, как точно переводится, но как я это понимаю по контексту, имеется ввиду что-то типа: "И хотя география этих мест была незнакома Конану, прорисована она была с величайшей тщательностью и детальностью."

Вот это я думаю правильный перевод. И по смыслу, и по замыслу... ИМХО.

0

276

МОНАХ написал(а):

"И хотя география этих мест была незнакома Конану, прорисована она была с величайшей тщательностью и детальностью."

Ну так об этом как раз Константин и говорил.

МОНАХ написал(а):

В данном случае уже не в предыдущем абзаце, а - в предыдущем предложении.

Думаю, что найдутся и такие :D

0

277

Ребята ответьте пожалуйста,а есть такие книги где Конан танцует или поет....?Просто интересно...

0

278

"Конан,наша любимая песня,мистер Кредо-Медляк"-воскликнула Зенобия,вставая со стула."Медляки-это не танец для мужчин"-произнес Конан-"А вот Тектоник-это мое"(немного дурной фантазии)

0

279

Vart написал(а):

Ребята ответьте пожалуйста,а есть такие книги где Конан танцует или поет...

Наверное, в какой-нибудь альтернативе или произведениях чехо-словацких мастеров - есть.

0

280

Vart написал(а):

Ребята ответьте пожалуйста,а есть такие книги где Конан танцует или поет....?Просто интересно...

есть, танцует он в "Мстителе" Ниберга,  в самом начале с Зенобией. поет тоже, об этом упоминает Просперо в "Фениксе на мече".

+1


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Вопросы по Саге