Ну так не мудренно, что ты это усмотрела, если перевели так. Но к переводу как раз де Камп не имеет никакого отношения
Да я то и специально и не усматривала, просто когда читаешь взахлеб - тогда ТАКОЕ в глаза не бросается, а когда "в час по чайной ложке" , да ещё пару раз вернешься назад, то поневоле обращаешь внимание на несуразицы. В общем как-то так. И поверьте, я не занимаюсь буквоедством, мне намного приятнее было бы читать и восхищаться, чем возмущаться от ляпов. Уже просто соскучилась по хорошему чтению...
Но к переводу как раз де Камп не имеет никакого отношения
Где-то я так и считала, но теперь вы подтвердили мои предположения. И это радует.