вот за такое "слабое знание географии" человеком побывавшим практически везде, мне де Кампа и не катит.
Вопросы по Саге
Сообщений 261 страница 270 из 552
Поделиться2622013-03-16 01:05:19
вот за такое "слабое знание географии" человеком побывавшим практически везде, мне де Кампа и не катит.
Надо смотреть весь отрывок. Конан там, как раз хорошо разбирается в географии: они смотрят с Сигурдом древнюю карту и Конан прекрасно узнаёт береговую линию своего континента, указывает на Мессантийскую гавань и т.д.
Затем они смотрят на "западную" часть карты, где нарисован неизвестный континент. Вот тут и идёт фраза, которую перевели, как "Конан слабо разбирался в географии", хотя написано, что "география [видимо, география этих мест] была чужой для Конана".
Поделиться2632013-03-16 01:14:17
"...Конан всегда неустанно внимал рассказам о древних королях-героях времен расцвета Атлантиды - могучем Калле Валусском, повелителе Пурпурного Трона..."
Это о ком внимал Конан?
О короле Кулле, повелители Вазулии?
Ну очевидно же.
Поделиться2642013-03-16 01:33:00
Надо смотреть весь отрывок.
Стр. 427.
"...Во - вторых, совершенно очевидно, свиток представлял собой карту, на которой были тщательно нанесены контуры незнакомых морей и всех земель неведомого Западного мира.
- Эта линия на востоке напоминает очертания берегов нашего континента, - задумчиво произнес Конан. - Видишь, здесь гавань Мессантии, а вот этот выступ, что загибается на восток, - вероятно, побережье от Зингары до Шема...
- Смотри, дружище, ведь эти разбросанные в беспорядке точки - это Барахские острова. Клянусь Лиром и Махнаном! - пробормотал Зигурд. Затем сердитые складки смяли его лоб. - Боги, ты посмотри, как далеко простирается море на запад! - Заскорузлый указательный палец северянина скользнул на запад от знакомых берегов.
- Смотри сюда! - сказал Конан, показывая на берег неизвестного континента у западного края края карты и на цепочку из семи больших островов, лежащих к юго-востоку от этих земель. Хотя Конан довольно слабо разбирался в географии, он сразу обратил внимание, что в этих частях карта была выписана с кропотливой тщательностью и в мельчайших деталях. На ней были изображены берега, гавани, рифы, мели, направления ветров и течений, что свидетельствовало о хорошем знании художником земель и морей этого района" (стр.428)
Ну вот я лично усмотрела лишь то, что Конан слабо разбирался в географии
Лично я ничего против Кампа не имею, наоборот считаю его продолжателем замыслов Мастера (считала, sorry), но почему читатель должен додумывать, что хотел сказать автор? Это знатоки биографии варвара поймут правильно, что там написано, а вообще по смыслу - это то, что Конан в 60 лет плохо знает географию. ИМХО. И я склоняюсь к убеждению, что в этом случае вина на переводчике, ибо Камп просто не мог так написать. ИМХО.
Поделиться2652013-03-16 01:34:11
Ну вот я лично усмотрела лишь то, что Конан слабо разбирался в географии
Да, хорошо.
Поделиться2662013-03-16 01:35:13
А еще одно предложение вообще вогнало меня в ступор...
там же, стр. 426.
"...Конан всегда неустанно внимал рассказам о древних королях-героях времен расцвета Атлантиды - могучем Калле Валусском, повелителе Пурпурного Трона..."
Это о ком внимал Конан?
О короле Кулле, повелители Вазулии?
Или ещё был король Калл?
Или это опечатка?
Или ошибка переводчика?
Или я ещё ой как многого не знаю о Хайборийском мире?
Помогите разобраться, please
Почитай ещё "Багряного жреца" ("Сплошь негодяи в доме") в переводе Хаецкой. Там есть жрец Анус А у Мура есть бронированные скелеты, которые норовят до всех дотянутся своими извивающимися скелетными членами, но это ты, видимо, читала
Поделиться2672013-03-16 01:38:33
Ну вот я лично усмотрела лишь то, что Конан слабо разбирался в географии
Ну так не мудренно, что ты это усмотрела, если перевели так. Но к переводу как раз де Камп не имеет никакого отношения
Поделиться2682013-03-16 01:39:39
Ну очевидно же.
Для меня - нет Я ничего не читала о Кулле, только собираюсь, поэтому безо всякого подтекста спросила - опечатка, или был ещё король Калл Валусский?
Кстати, в посте # 259 допустила опечатку "Кулл - повелитель Валузии" - так правильно должно быть. Sorry, sorry невнимательна.
Поделиться2692013-03-16 01:42:02
Затем они смотрят на "западную" часть карты, где нарисован неизвестный континент. Вот тут и идёт фраза, которую перевели, как "Конан слабо разбирался в географии", хотя написано, что "география [видимо, география этих мест] была чужой для Конана".
тогда тумаки переводчику надо переадресовать))
Поделиться2702013-03-16 01:46:30
Ну так не мудренно, что ты это усмотрела
Для меня вот мудрено, как люди так читают. Если там целый абзац, описывающий как Конан по допотопной карте опознал береговую линию современного ему континента. То есть описывающий Конана, как раз хорошо разбирающимся в географии. Уж явно автор имел в виду не то, что написал его переводчик.