Ну покрайней мере, в большинстве случаев фанаты всё-таки стремятся максмально передать оригинал, а не сочиняют целые абзацы, творчески самоутверждаясь или удаляя абзацы, а то главы - что бы в книгу вместилось.
остается надеяться что хуями в этом посте никого из камрадов не обкладывают
перевод четвёртой книги ПЛиО АСТ 2007 года, из которой вообще одну главу авторского текста потеряли
да ты чо?! книга от этого только выиграла! на целую главу меньше хуиты, гламура и ахинеи