Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Чешская Сага


Чешская Сага

Сообщений 41 страница 50 из 345

41

Terrano написал(а):

по мне, самая отвратительная привычка современных перевоТчиков.... переиначивать все на свой лад...

Согласен, но это началось давненько. (что и противно)
хотя мне таки как раз на Киммерии за несуразности в части правил русс.языка доставалось, приходилось возражать - перевод авторского текста - это не пересказ его своими словами по придуманным  правилам

0

42

Germanik написал(а):

А смысл? как я понимаю, что то, что другое именование одного и того же скандинавского бога. А гандеры к скандинавам не имели отношения.


Я немножко про другое. Несколько сослагательное. Т.е. не относительно упомянутого  рус-укр ПЕРЕВОДА, а про чешский текст. Придумай чешский автор какого-нибудь локального(племенного) божка гандерам, то косяка с Имиром бы не было.

0

43

Vlad lev написал(а):

Придумай чешский автор какого-нибудь локального(племенного) божка гандерам, то косяка с Имиром бы не было.

Ага, и убери бы он несколько придурочных терминов, типа яиц троллей.

Vlad lev написал(а):

хотя мне таки как раз на Киммерии за несуразности в части правил русс.языка доставалось, приходилось возражать - перевод авторского текста - это не пересказ его своими словами по придуманным  правилам

Ну литературный перевод и пересказ всё-таки немного разные вещи. Иначе следовало бы согласиться, что 100% того что издаётся переводного (при чём не только у нас, а и по всему миру) - это пересказ, а по настоящему переводишь только ты. Слишком дословный перевод очень часто намного больше искажает авторскую задумку, чем его "причесанная" весия.

0

44

Vlad lev написал(а):

перевод авторского текста - это не пересказ его своими словами по придуманным  правилам


Но и не корявый подстрочник.

0

45

Germanik написал(а):

Иначе следовало бы согласиться, что 100% того что издаётся переводного (при чём не только у нас, а и по всему миру) - это пересказ, а по настоящему переводишь только ты. Слишком дословный перевод очень часто намного больше искажает авторскую задумку, чем его "причесанная" весия.

я таки нигде и не говорил, что на 100 процентов усё достоверно, но и не приукрашено развесистой клюквой.

0

46

К.Ф. написал(а):

Но и не корявый подстрочник.

"Всё в мире относительно"

0

47

Этот текст выкладывается в связи с настоятельными пожеланиями Германика. Если "переводить" в духе СЗ, то название - "НЕ СТОЯК" или, наоборот, "ВОЗБУДИТЕЛЬ" :

Конан неодолимый (непобедимый)
Conan nepřemnožitelný
Filip Škába
   
Перевод с чешского В.Ю.Левченко
                                        Примечание. Этот текст пародия. Не стоит воспринимать его серьёзно.

Конан неодолимый

            Недавние события застали киммерийца  в Аквилонии. Местные князья решили обратиться к нему за помощью, чтобы силой изгнать бесчинствующего чародея Ютта-аха , обитающего на севере Рабирийских гор. Своими нечистивыми грязными делишками тот слишком часто стал  возмущать - тревожить всех людей в округе.
             Князья выделили наилучших воинов и хорошо заплатили Конану, для того чтобы он их возглавил. Отряду удалось заманить колдуна  Ютта-аха, подстроив ловушку. И, опившегося и неочухавшегося после пьяной оргии, связать. На обратном пути отрезвевший колдун своими  огненным взором пережёг наручники. Превратился в огромного(гигантского) двуглавого медведя, а затем уничтожил весь отряд(-раздел. Уцелел только Конан, спасшийся тем, что удалось отсечь медведю обе головы,  и так на некоторое время чародей Ютта-аха  лишился  от   физического тела. Чародей, оставляя издыхающее туловище, смог всё же  произнести страшное проклятие.
«Конану уж  никогда не возбудиться, уж никогда не удовлетворить женщину!».
**
            Когда киммериец  вернулся к цивилизации, то обнаружил, что проклятие не лжёт. Не удалось ему даже расшевелиться даже и на миг, когда одна из нежных и длинноногих девочек увивалась и чествовала его как героя. Вскоре все в Аквилонии над ним стали смеяться, и из-за этого даже стал отказываться от делишек и прежде любимых им схваток, за которые раньше охотно брался и получал неплохое вознаграждение. Именно поэтому и решил спасти  честь своего "меча", чтобы сохранить и стальной меч.
«Найти Ютта-аха и заставить его отменить заклинание!».
**
              Слухи о ловких трюках чародея  привели  варвара к рубежам(границам) Шема. Видимо Ютта-аха  снова обрёл физическое тело. Конан столкнулся (встретился) со многими людьми,  которым лукавый колдун причинил какие-нибудь непотребства. Все его направляли в Эрук.
**
            Киммериец  добрался до города поздно вечером. Он остался в гостинице и спокойно пытался что-то выведать  и высмотреть. Напрасно.
Ютта-аха, конечно, в городе. Но никто не знал где.
Когда Конан пошел спать в своей комнате,  вдруг открылась дверь (хотя мог бы поклясться, что её накрепко замкнул) и вошла молодая девушка. Её необычная красота на миг поразила воина, он опешил на некоторое время, словно застигнутый врасплох. Но потом вспомнил о своём проклятии и нахмурился.
               Дева сбросила плащ, обнажая прекрасное  нагое тело. Присела на кровать и начала задумчиво гладить мускулистую грудь варвара. Тот однако отстранился и её оттолкнул.
                - Тебя подослал ко мне хозяин? – Сурово-угрюмо вопросил он.
               - Сама сюда пришла.
Это Конана не удивило. Прошло уже очень много время, как он обходился без женщин, а его мужественность обвисла,  но всё его огромное мускулистое тело неодолимо(неудержимо) к некоторым девушкам притягивало.
- Знаю, что тебя поразило проклятие(заклятие) Ютта-аха, воин.
Киммериец схватил её за запястье, сжав, пока та не застонала.
- А не знаешь также, случаем,  где могу найти ту грязную крысу?
              - Естественно, расскажу. Расположился(обитает) в белом доме в кофийском квартале. Другого такого там нет. - Засмеялась она. - Но я тоскую по тебе, Конан, - произнесла голосом, от которого готова была вскипеть  кровь мужчины. Вынула маленький флакончик. - Выпей элексир. По крайней мере, сейчас это придаст тебе силы и мужества, и поможет оказать услугу, которой со мной расплатишься...
               - Давай оставь свой эликсир, - проворчал варвар. - Завтра сам заставляю колдуна вернуть себе то, что  отнял. А теперь смойся(убирайся), девка!
**
            Рано утром, оседлав коня, Конан отправился в кофийский  квартал Эрука. Мысль о внезапном ночном нападении проносилась, но  опасения, что  потешный флакончик у него на поясе защитит, преобладали.
             Меж убогих хижины бедного Кофа располагался чистый белый дом. Никто бы и не стал  рассматривать его как место обиталище коварного-лукавого мага. Тем скорее киммериец и надеялся застать  Ютта-аха врасплох – неподготовленным.
Перед домом топтался стройный вороной конь. Конан спешился и тихонько подкрался к двери. И оказался в своего рода храме со многими свечами вокруг стен. С потолка словно стекал призрачный свет. А пред  мраморным алтарём лежала в цепях девушка из сна Конана!
              - Быстрей, Конан! - Жалобно воскликнула она. - Вчера мне удалось напоить Ютта-аха до потери сознания. Это наш единственный шанс!
                Варвар выхватил свой тяжелый меч. В этот миг в зале возник сам шатающийся Ютта-аха.  Длиннобородый и в пёстрых ярких одеяниях.
               - Что тебя привело, киммериец? – Издевательски посмеивался чародей. - Возможно, хочешь заняться любовью с моей  невольницей-рабыней? Так  вперёд, к ней. -  Взмахнул  руками  и оковы и путы опали  с девы, слетели и все наряды(одежды). Обнажились  её божественные груди и бёдра, которые при иных обстоятельствах могли любого довести до сумасшествия.
                Конан напал. Широким взмахом  меча срубая голову Ютта-аха. Человека это бы рассекло  пополам. Чародей же лишь только пошатнулся, а сталь от его темени(черепа) отскочила без вреда.
- На этот раз я ставлю на лучшее тело, червь! -  усмехнулся Ютта-аха. Затем его глаза загорелись огнём, и пламенеющий взор устремился -сконцентрировался(сосредоточился) на варваре.
К счастью, однако, из-за опьянения маг не мог сосредоточиться, и глаза светятся в одной точке, и Конан просто ощутил только слабо-лёгкое жжение. Киммериец снова ринулся  в атаку. Все удары, однако, без раны, от мага отражались как от состоящего из гранита. Конан спешил не напрасно. Кроме того, он чувствовал нарастающий жар(тепло), когда Ютта-аха медленно трезвеет. Через несколько мгновений варвар почувствовал себя почти как свинья, жарящаяся на вертеле.
             «Эликсир!» -  С тревогой воскликнула девушка.
                        Воин, не обращая внимания на жар, отсёк горлышко бутылки и выпил содержимое. Потом ощутил  пробуждение не только мужского естества, но и сверхчеловеческие силы мышц. Он пошел и рубанул. И ещё. Маг упал на колени, а из шеи появилась красная кровь. Снова и снова Конан рубил(сёк) Ютта-аха, пока голова не укатилась на полу.
             Цепи рассыпались в прах, и рабыня вдруг освободилась. И бросилась в объятия киммерийца. После продолжительного(долгого) поцелуя, просунула одну руку под одежду варвара.  И только тогда оба восторженно обнаружили, что порчу на самом деле прошла!
              - Подожди, ласкаться, - пробормотал Конан, чувствуя, как большие груди вжимаются(впечатываются) в его грудь:
"Я покажу тебе, как любят воины с Севера!"
              Девушка со смехом вырвалась из его рук. Как была нагая, выбежала на улицу и вскочила на вороного коня. Конан рванулся за ней. Но он был так изнурён боем или уже отвык от возбуждения(волнение), что когда хотел вскочить на коня, то ткнулся тем «мечом», который торчал между бедрами и вскрикнул от боли, как никогда прежде в своей жизни.
                  - О, Кром! - Взвыл. И понял, что это проклятие никто не отменял.

0

48

Vlad lev написал(а):

Этот текст выкладывается в связи с настоятельными пожеланиями Германика.


Спасибо, Германик.

0

49

К.Ф. написал(а):

Спасибо, Германик.

Пожалуйста :D
Ты до конца первого абзаца хоть смог дочитать? :D

0

50

Germanik написал(а):

Ты до конца первого абзаца хоть смог дочитать? :D


Я даже не пытался. :)

0


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Чешская Сага