Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Карта Хайбории 2


Карта Хайбории 2

Сообщений 31 страница 40 из 79

31

привіт. вже два місяці славік на сході країни. наразі він живий та вже майже здоровий. передає всім вітання та попередження нікому не вірити ні смі, ні інтернету, ні пропаганді - там, насправді усе набагато страшніше, ніж про це розказують, з його слів. на зв’язок виходить раз в кілька днів і тільки телефонний, коли переїздить в беспечну зону, в інтернет майже не заходить тому прохав мене написати на його сайтах всім, хто його пам’ятає. для літературних форумів дякує за книгу з перекладами від жені - казав, що книга чудова, з його слів - вона допомагала відволіктись від постійної напруги під час відпочинку в зоні ато, де вони останні неділі майже безвилазно. хотів би сам написати всім та це не наразі, але просив від його імені запевнити, що все має бути добре і подарувати пісню: https://www.youtube.com/watch?v=oWmbPh_UwNM

0

32

МОНАХ написал(а):

для літературних форумів дякує за книгу з перекладами від жені - казав, що книга чудова, з його слів - вона допомагала відволіктись від постійної напруги під час відпочинку в зоні ато, де вони останні неділі майже безвилазно

Вот уж не думал что эта книга окажется интересной именно там.  :nope:

0

33

МОНАХ написал(а):

привіт. вже два місяці славік на сході країни. наразі він живий та вже майже здоровий. передає всім вітання та попередження нікому не вірити ні смі, ні інтернету, ні пропаганді - там, насправді усе набагато страшніше, ніж про це розказують, з його слів. на зв’язок виходить раз в кілька днів і тільки телефонний, коли переїздить в беспечну зону, в інтернет майже не заходить тому прохав мене написати на його сайтах всім, хто його пам’ятає. для літературних форумів дякує за книгу з перекладами від жені - казав, що книга чудова, з його слів - вона допомагала відволіктись від постійної напруги під час відпочинку в зоні ато, де вони останні неділі майже безвилазно. хотів би сам написати всім та це не наразі, але просив від його імені запевнити, що все має бути добре і подарувати пісню: https://www.youtube.com/watch?v=oWmbPh_UwNM

Sveiki. Tev neliekas, ka tas ir сūcība, rakstīt šeit svešvalodā? Ja tu gribēja atstāt vēstuli tikai saviem ukraiņu biedriem, tad cik es zinu, tu to jau atstāja citā forumā.

Un es arī gribu uzdāvināt tev dziesmiņu:

+1

34

такое впечатление Монах там с армией РФ сражается. Каломойский поди уже разорился за российских солдат платить.

0

35

К.Ф. написал(а):

Sveiki. Tev neliekas, ka tas ir сūcība, rakstīt šeit svešvalodā? Ja tu gribēja atstāt vēstuli tikai saviem ukraiņu biedriem, tad cik es zinu, tu to jau atstāja citā forumā.
            Un es arī gribu uzdāvināt tev dziesmiņu:

Может друг (подруга) Монаха просто не знает русского или автоматически дублировал(а) пост Монаха на все форумы, где он зарегистрирован? А что такое "сūcība"?

0

36

Cepiyc написал(а):

А что такое "сūcība"?

Тоже Гуглом переводил? :D

0

37

Cepiyc написал(а):

А что такое "сūcība"?

Вот видишь, я тоже не понимаю, что там написано. И даже не понял, что это писал кто-то другой.

0

38

Cepiyc написал(а):

А что такое "сūcība"?

ежели совсем прикалываться, то - кашубы:
Кашубы

Кашубы
    славянское племя, живущее на южном берегу Балтийского моря, на З. от низовьев р. Вислы, в пров. Зап. Пруссии и Померании. Вместе с незначительною горстью кабатков у Лебского озера и словинцев — у Гарденского, они представляют собою жалкие остатки некогда сильного племени балтийских славян, долгое время боровшегося с немецкою стихией. Племя частью вымерло, частью онемечилось. Только в болотистых, песчаных захолустьях еще кое-где, в хижинах крестьянских и рыбачьих, удержались представители этого племени, но и те с каждым годом все более и более принимают немецкую речь под влиянием церкви и школы. Численность уцелевших К. представляется крайне неопределенной; по данным славянских этнографов, она гораздо больше, чем по немецким. Одни причисляют к К. только живущих в означенных выше пределах, другие — и тех уроженцев того же племени, которые почему-либо находятся в других землях. Наиболее крупную цифру дает Стефан Рамулт в своем словаре. Он считает в Зап. Пруссии и Померании до 170 т. К. (со включением в это число и незначительного количества кабатков и словинцев); кроме того, в германском войске и флоте служит около 2000 К., да в Саксонии, Бранденбурге, Прирейнских провинциях и в различных немецких землях, куда идут с Балтийского прибрежья на отхожие промыслы, работает не менее 10000 кашубов. Если к этому прибавить 60000 К. эмигрантов, поселившихся в Южной Америке, то число их превысит 240000 человек. Все это население называется вообще кашубами (сами они это слово произносят кашеби, в ед. ч. кашеба). По мнению Гильфердинга, они первоначально все носили имя словин и словинцев; теперь же это имя сохранилось только на западной окраине пространства, занятого померанскими славянами, в деревнях, отделенных от прочих кашубских поселений глубокими топями. Этому разобщению словинцы, вероятно, и обязаны сохранением древнего народного имени и многих старинных слов, которых не слышно в других местах. Имена кабатки и кашубы суть, очевидно, прозвища, заимствованные от одежды, которая могла в старину отличать жителей правого и левого берегов р. Лебы. К. распадаются на протестантов и католиков, причем среди католиков крепче держатся славянский характер и славянская речь. Это объясняется тем, что К.-католики живут в так наз. Зап. Пруссии, которая входила до 1771 г. в состав польской Речи Посполитой. Даже по присоединении к Пруссии К. удержали здесь польский богослужебный яз. и ксендзов-поляков, которые, желая оградить свою паству от влияния протестантства, всеми силами старались противоборствовать напору немецкой народности. Наоборот, померанские К., принявшие протестантство, неизбежно должны были подчиниться господству немецких идей, немецкого образования, оба влияния — как польское, так и немецкое — действовали сильнее всего на "шляхту", которая с течением времени совершенно онемечилась или ополячилась. Последним убежищем народного яз. в земле К. часто является (католический) храм и кладбище. Иногда нигде во всем селе не видно ни одной надписи на славянском яз. — а могильные кресты и плиты украшены польским словом. В таких селах найдутся и молитвенники и другие богослужебные книги на польском яз., и на знаменах кружков и обществ виднеются польские надписи.
    Язык К., имеющий много сходства с польским, в особенности там, где богослужение совершается на польском яз. или где оба племени приходят в соприкосновение, кое-чем значительно от него отличается. Прейс, чуть ли не первый заговоривший по-русски о К. ("Журн. Мин. нар. просв.", 1840), считает К. яз. "без сомнения принадлежащим к польскому яз."; Гильфердинг признает языки К. и польский двумя наречьями лехицкой (или ляшской) ветви слав. яз., как языки велико— и малорусский — наречиями русской ветви. Авг. Шлейхер (в своей "Laut— und Formenlehre der Polabischen Sprache") утверждает, что полабское наречие вместе с живущим еще кашубским составляет одно целое, рядом с которым стоит яз. польский в тесном смысле слова, так что оба происходят от одного общего коренного яз. Это мнение разделяется польск. ученым Л. Малиновским и Бодуэном де Куртене, а Ст. Рамулт стоит за самостоятельность К. яз., который он называет поморским и фонетические особенности которого указывает в предисловии к своему словарю. Из чешских филологов Ю. Поливка держится того мнения, что кашубский яз. имеет особенности, отличающие его от яз. полабских славян, и вместе с тем целый ряд явлений, объяснимых лишь на основе старопольского яз. или польских диалектов ("Česky Lid", 1893, стр. 718), a Иос. Зубатый признает большую родственность языков обоих племен — польского и кашубского. Сам народ свой язык называет кашубским или словинским (kaszebsko или slovinsko mova или szproka), а изредка и "польским"; но тогда языку поляков дают наименование поляцкого (polacko mova). Сходство К. яз. с польским в фонетике и этимологии возрастает в пределах Кашубской обл. в направлении от чисто немецких земель к чисто польским. Главное отличие наречий К. языка заключается в неодинаковом произношении звука л твердого (= польск. ł): словинцы произносят его как л среднее (= фр.-нем. l), а у К. и кабатков оно твердо и даже переходит в звук, почти равный звуку в или короткому у (похожему на тот звук, которым в малорусском яз. заменяется л в окончаниях слов и перед согласными, напр. биу, ходиу, воук). Во всех других отношениях язык К. представляется единым целым.
Кашубский язык (поморский язык) - западнославянский язык лехитской подгруппы, распространённый западнее и южнее Гданьска. В настоящее время кашубским языком владеют по разным данным 50 - 200 тысяч человек. Наиболее близким к кашубскому языку является польский. Основные отличия кашубского от польского заключаются в фонетике и наличии заимствований в лексике из древнепрусского и немецкого языков, а также правилами ударения (различными в разных диалектах): в то время как на юге ударение падает всегда на первый слог, на севере ударение может падать на любой слог.
и прочее... :crazyfun:

0

39

Vlad lev написал(а):

ежели совсем прикалываться, то - кашубы:

Для прикола слишком много букв и не очень смешно :)

0

40

Germanik написал(а):

Тоже Гуглом переводил?

Ага.

К.Ф. написал(а):

Вот видишь, я тоже не понимаю, что там написано. И даже не понял, что это писал кто-то другой.

А все же, что это слово значит?
И пусть написанное (язык) останется на совести товарища Монаха.

0


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Карта Хайбории 2