Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Роберт Ирвин Говард » Вопросы по творчеству Говарда


Вопросы по творчеству Говарда

Сообщений 1 страница 10 из 215

1

Тема-копилка для ответов на спорные вопросы или для интересных фактов по творчеству Говарда.

Начнём с Белит, которую "Эридан", а теперь и "Эксмо" в новом издании, преподносят нам как, прости господи, "Бёлит".

"Белит" или "Белет" - аккадское слово, обозначающее "госпожа", это женская форма слова "Бел" (господин). Оба этих слова входили в состав имен различных аккадо-вавилонских богов. Например: Бел-Мардук или Белит-Шери. В некоторых англоязычных справочниках оба этих слова пишутся через "ê" -- так для аккадского языка  передается долгая гласная; соответственно, это никакие не "Бёл" и не "Бёлит".

И чтобы поставить окончательную точку, вот что говорит Расти Бёрк:

"As far as I know, REH did not use the circumflex over the e, but Farnsworth Wright added it in Weird Tales. "Bêlit" is an ancient Akkadian term (means "lady" or "mistress"), and my guess is that Bob got it from Zenaide Ragozin's Chaldea, which was in his library. Ragozin did not use the circumflex e, either. "

"Насколько мне известно, Говард не использовал циркумфлекс над "е", добавил его Фарнсворт Райт из "Weird Tales". Белит - древнее аккадское понятие, означающее "повелительница" или "госпожа", и я предполагаю, что Боб взял его из "Халдеи" Зинаиды Рагозиной, которая была в его библиотеке. Рагозина также не использовала циркумфлекс."

+4

2

Может, (у ЭКСМО по крайней мере) это дело имеет место быть в силу вообще безразличного отношения о наличии буквы ё в алфавите и её написании? То есть без какого-либо умысла?

0

3

Стас666 написал(а):

Может, (у ЭКСМО по крайней мере) это дело имеет место быть в силу вообще безразличного отношения о наличии буквы ё в алфавите и её написании? То есть без какого-либо умысла?

Ну, обычно безразличное отношение выражается в написании "ё" как "е", а не наоборот )

У "Эксмо" просто с грехом пополам отредактированные старые переводы, новыми они не утруждались. А у "Эридана" передача "ê" как "ё" - это от большого ума. В начале девяностых и не такое было: один из переводчиков Муркока отчего-то думал, что "Y" - это "У" и, к примеру, "Lormyr" у него был "Лормуром" :D

0

4

Константин, а это у тебя хобби или профессия? каждый раз охуеваю от инфы, когда всплывает что-то словообразовательное и лингвистическое. как бы то ни было - респект)

0

5

Хобби, конечно )

0

6

тогда охуеваю вдвойне))

0

7

Уважаемые форумчане!
Пожалуйста, помогите разобраться с происхождением слова "АМРА"
У Говарда и последователей так звали Конана чернокожие пираты, в Википедии - это слово означает "солнце", Ещё мне подсказали ( :writing: )что возможно с арабского это означает "жизнь".
Если у кого есть иные варианты - буду благодарна за разъяснение!
Всем спасибо!

0

8

TEAM написал(а):

У Говарда и последователей так звали Конана чернокожие пираты

это в смысле "лев"

0

9

Chertoznai написал(а):

это в смысле "лев"

То, что Конан "Амра" - в Хайбории  означает "ЛЕВ" - это мне известно из прочитанного! Однако, спасибо, Chertoznai, что откликнулся! :yep:
Однако, мне ещё интересно само происхождение этого слова уже в нашем мире. Или его Мастер просто выдумал, или видоизменил? Или оно существует в каком - то значении и у нас!

Свернутый текст

P.S. Мне очень нравится как звучит это слово, а что означает - конкретно не знаю!

0

10

TEAM написал(а):

У Говарда и последователей так звали Конана чернокожие пираты, в Википедии - это слово означает "солнце", Ещё мне подсказали ( :writing: )что возможно с арабского это означает "жизнь".

Чтобы установить происхождение имени, нужно вспомнить, чем интересовался Говард и какими источниками мог пользоваться.
Поэтому начнем с абхазского слова "солнце": стоит вообще предполагать подобные источники в нашем случае и копать в данном направлении? :D

По поводу арабского языка. В арабском слово "Амра" - это женское имя и означает оно "принцесса". "Жизнь" - "Амр" - это, во-первых, похожее, но другое слово, а, во-вторых, я ниже напишу, почему арабское происхождение крайне сомнительно.
На самом деле прозвище Конана Говард позаимствовал у самого себя. В самых ранних произведениях про кроманьонцев у него был главный герой по имени Ам-ра из племени Та-ан. Эти ранние наработки были предтечами рассказов о Кулле, там Говард снова использовал это имя для одного из своих атлантов. Согласитесь, крайне сомнительно, что тут могут быть какие-то арабские корни. С очень большой долей вероятности, имя просто выдуманное: оно в принципе ничем не выделяется из десятков других "дикарских" имен из ранних произведений Говарда.

Но если вдруг и искать какие-то языковые корни для говардовских "протокельтов", то у самих же кельтов. Слово "Amra" - это "хвалебная песнь" у ирландцев. Самая известная Amra, о которой Говард, несомненно, должен был слышать, интересуясь своими кельтскими корнями, - это Amra Choluim Chille ирландского барда Даллана Форгайла.
Но я бы не стал сильно цепляться за эту версию: точной информации нет, и это с таким же успехом может быть элементарным совпадением, так как имя "Ам-ра", повторюсь, слишком простое и мало чем отличается от всяких "Ка-ну", "Гор-на" и прочих.

+3


Вы здесь » Cthulhuhammer » Роберт Ирвин Говард » Вопросы по творчеству Говарда