Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Какими языками владел Конан?


Какими языками владел Конан?

Сообщений 11 страница 20 из 39

11

вопрос не так поставлен. чтобы понять о чем говорит человек вовсе не обязательно досконально "знать" язык, достаточно держать в голове тысячу-другую самых обиходных слов и выражений. конечно высокие материи обсуждать не получится, но на минимальные потребности (где у вас ракетная база?! где еда? как называется это место?) - хватит.

+1

12

7. Офирский
«Тени в лунном свете»

— Я Конан из Киммерии, — буркнул он. — Я был с козаками, как нас называли гирканские псы.
Она имела смутное представление о том, что названная им страна лежит далеко на северо западе, намного дальше самых далеких государств ее расы.
— Я дочь короля Офира, — сказала она. — Мой отец продал меня повелителю шемитов, потому что я отказывалась выйти замуж за принца Кофа.

Предположительно они общаются на языке Оливии.

«Долина пропавших женщин»

— Кто Вы? — спросил он, говоря по офирски с варварским акцентом. — Видит Кром, я не мог представить, что встречу в этих чертовых краях белую девушку!
— Меня зовут Ливия, — ответила она. — Я пленница Баджудха.

____________________________________________________________________________________________________

8. Стигийский
«Гвозди с красными шляпками»

Пошатываясь, он встал на ноги, что то невнятно бормоча, — казалось, увиденное лишило его разума. К своему удивлению, Валерия все поняла: слова были знакомы — человек говорил на стигийском языке, хотя и с незнакомым выговором.
— Кто ты? Откуда? Зачем ты в Ксухотле? — И вдруг слова хлынули из него, как вода из прорванной плотины: — Но ты же друг — богиня или демон — какая разница!

«Час дракона»

И вдруг он замолчал, поглядев на саркофаг, на инкрустированной слоновой костью крышке которого было вырезано изображение, поразительно жизненное и потому пугающее. И оно что-то до боли напоминало. И тут, словно в шоке, он понял, что это: перед ним был портрет лица девушки, что в небрежной позе лежала перед ним на ложе. Ее портрет! Но этого не могло быть — не было никаких сомнений, что этому саркофагу уже не менее, чем несколько сотен лет. На расписной крышке проступали архаичные иероглифы, и, покопавшись в своей богатой памяти, Конан перевел:
— Акиваша!

Подразумеваются стигийские иероглифы.

«Ползучая тень»

Тишину разорвал сонный голос незнакомца. Так же равнодушно, ни к кому не обращаясь конкретно, он произнес несколько слов на неизвестном Конану языке.
Киммериец ответил по-стигийски и тут же услышал вопрос, заданный на том же языке: — Кто вы такие?
— Я Конан-киммериец,— гордо выпрямившись, ответил варвар.— А ее зовут Натала, она бритунка. Скажи нам, что это за город?

_____________________________________________________________________________________________________

9. Зингарский
«Бассейн черных демонов»

— Эй, ты, кто ты такой, черт тебя побери?! — спросил он тоном, далеким от дружелюбия.
— Я Конан, — ответил тот, ничуть не взволнованный.
Санча заново навострила уши. Она никогда не слыхала, чтобы зингаранец говорил с таким акцентом, как разговаривал этот человек.

_____________________________________________________________________________________________________

10. Коринфский
«Сокровища Гвалура»

— Богиня! Ха! — В его рычании сквозило гневное презрение. Пленница извивалась, делая отчаянные попытки обрести свободу, но он словно бы не замечал их. — То-то мне показалось странным, что принцесса Алкменона говорит с коринфийским акцентом! Как только я очухался, я уже знал, что где-то раньше тебя видел. Ты Мьюрела — коринфийская танцовщица из окружения Зархебы. А вот на бедре и родимое пятно полумесяцем. Я видел его как-то раз, когда Зархеба учил тебя плетью. Богиня! Надо же! — Он звучно шлепнул по предательскому бедру ладонью, и девушка жалобно вскрикнула. Вся ее величавость пропала. Она была уже не мистическим творением от страха и унижения юной танцовщицей, каких десятками продают на невольничьих рынках Шема. И вот послышалось жалобное шмыганье, еще минута — и, потеряв всякий стыд, развенчанная принцесса ударилась в слезы. С высоты своего роста варвар бросил на пленницу торжествующий взгляд.

Предположительно Конан общается в этом рассказе с Мюриеллой на её языке.

Отредактировано Bingam Vici (2011-03-06 13:28:21)

0

13

11. Пиктский
«За черной рекой»

Одинокий посланник находился уже против их укрытия, когда у Бальта от удивления чуть глаза на лоб не вылезли. Прямо над ухом у него зазвучала гортанная речь пикта. Тут он понял, что это Конан окликает гонца на его родном языке. Пикт вздрогнул, обвел взглядом заросли и что то ответил; потом направил долбленку к западному берегу. Бальт почувствовал, что Конан забирает у него поднятый на поляне лук и одну из стрел.

и какой-то пиктский диалект:

— Что это? — прошептал Бальт. Рисунок был непонятный и явно древний. Юноша полагал, что он незнаком ему по неграмотности. Но его не смог бы понять и ученейший из мужей Аквилонии.
— Я видел этот знак, вырезанный на камне в пещере, куда миллион лет не ступала человеческая нога, — сказал Конан. — Это было в безлюдных горах за морем Вилайет, за полсвета отсюда. Потом этот же знак начертил в песке у безымянной реки один знахарь из страны Куш. Он мне и растолковал его значение. Этот знак — символ Иргала Зага и тех, кто ему служит. Теперь смотри!

__________________________________________________________________________________________________

12. Вендийский
«Люди черного круга»

Подняв глаза, губернатор увидел смутный силуэт на фоне звездного неба. В комнату ловко спрыгнул какой то человек. В свете светильника блеснуло длинное стальное лезвие.
— Шшшш! — предупредил он. — Не вздумай шуметь, или Дьявол получит нового работничка!
Губернатор опустил руку, потянувшуюся было к лежащему на столе мечу. Он находился в пределах досягаемости зхабарского ножа длиной в ярд, блестевшего в руке пришельца, и ему была хорошо известна невероятная быстрота горцев.
Пришелец был высоким мужчиной, могучим и все же гибким и ловким, словно барс. На нем была одежда горцев, но суровые черты его лица и горящие синие глаза не гармонировали с одеждой. Чандер Шан таких раньше не видел. Чужак наверняка не принадлежал ни к одной из восточных рас — скорее всего, он был варваром с далекого запада. Однако его манера вести себя выдавала в нем натуру дикую и необузданную, такую же, как у длинноволосых горцев, живущих на возвышенностях Гулистана.
— Ты бродишь по ночам, как вор, — заметил губернатор, обретя понемногу уверенность в себе, хотя не забывал, что в пределах слышимости нет ни одного стражника. Но горец об этом знать не мог.
— Я взобрался на стену крепости, — рявкнул чужак. — Страж как раз кстати выставил голову над зубцами стены. Ну, я его и стукнул рукояткой ножа.

Думается, они общаются на языке губернатора.

______________________________________________________________________________________________________

13. Zhaibari - боюсь ошибиться в переводе
«Люди черного круга»

Тут же, у дома вождя, увидела заросших, ободранных мужчин, сидевших на земле полукругом, лицом к двери. В нескольких футах от них стояли Конан с Яр Афзалом, слушая мужчину, сидевшего со скрещенными ногами. Воин хриплым голосом говорил с вождем на вазульском диалекте, который Жасмина понимала с трудом, хотя частью ее образования было изучение языков Иранистана и родственных гулистанских диалектов.

_______________________________________________________________________________________________________

14. Йетши
«Дьявол из железа»

Она без сомнения принадлежала белой расе, хотя ее кожа была очень темной. Ее ровно подстриженные волосы были черные, как полночь. Единственной одеждой на ней был кусок шелка на поясе.
Она заговорила, но ее язык был ему неизвестен и он покачал своей головой. Она снова зевнула, гибко потянулась и не показывая страха или удивления перешла на язык, который он понимал, диалект етшийского, который звучал очень архаично.
— Ты что нибудь ищешь? — спросила она так безразлично, будто вторжение в ее комнату вооруженных чужаков было самой привычной вещью.
— Кто ты? — спросил он.
— Я Ятели, ...

Отредактировано Bingam Vici (2011-03-04 20:00:10)

0

14

Chertoznai написал(а):

вопрос не так поставлен. чтобы понять о чем говорит человек вовсе не обязательно досконально "знать" язык, достаточно держать в голове тысячу-другую самых обиходных слов и выражений. конечно высокие материи обсуждать не получится, но на минимальные потребности (где у вас ракетная база?! где еда? как называется это место?) - хватит.

Ну так это и называется "бегло говорить".

0

15

Germanik написал(а):

Ну так это и называется "бегло говорить"

не совсем, я украинский язык понимаю, но говорить полностью на нем не могу. тем более бегло))

0

16

15. Кушитский
«Алая цитадель»

Чернокожий заговорил, и говор его был диалектом народов побережья, хорошо знакомым Конану с тех времен, когда он пиратом рыскал у побережья страны Куш.
— Долго же я ждал этой встречи, Амра!..
Он назвал Конана именем, под которым киммериец был знаком кушитам в годы своего корсарства.

«Рыло во тьме»

Не обращаясь ни к кому, Тутмес кивнул головой.
— Это хорошая покупка. Если бы я не был занят играми за трон, у меня было бы искушение оставить ее себе. Научил ты ее кушитскому, как я приказал?
— Да, в городе стигийцев и потом каждый день, пока мы шли с караваном, я ее учил. По шемитскому принципу я с помощью туфля внушил ей необходимость учить. Ее имя Диана.

______________________________________________________________________________________________________

16. Аргосский
«Королева Чёрного побережья»

Шкипер посмотрел на берег, где все еще суетились фигурки воинов, пытавшихся раздобыть какую-нибудь лодку и продолжить погоню.
— Ну, я-то плыву в Куш! Товар у меня — украшения, шелка да сахар. Обратно пойду с рудой, слоновой костью и жемчугом. В накладе не останусь! — пробурчал моряк. Потом широко улыбнулся: — Я Титус, аргосец. А ты кто? И чем ты так насолил этим олухам? Понятно, дело не мое, но все же...
— Мне нечего скрывать.— Рослый воин усмехнулся.— Я — Конан, киммериец! Приехал в Аргос поискать подходящее занятие. Крепкие руки и добрый меч всегда могут кому-нибудь понадобиться, верно?

Предположительно Конан общается с аргосцем на его языке.
______________________________________________________________________________________________________

17. Шемитский
«Королева Чёрного побережья»

— Кто ты? — прозвучал низкий голос девушки.— От Зингары до Атлаи мне знакомы все побережья и народы, но нет там подобных тебе. Где твой край? Где твоя родина? Откуда ты, воин?
— Из Аргоса.
Конан был настороже, опасаясь ловушки. Малейшее движение руки Белит к кинжалу стоило бы ей жизни.
— О нет, ты не аргосец,— сказала она, окинув взглядом черноволосого гиганта.— Мышцы твои как сталь, они не размякли от жизни среди мраморных стен и пышных ковров, и глаза твои ясны — в них нет скуки пресыщенных горожан. Откуда же ты явился? В позе и низком звучном голосе Белит не было угрозы.
— Я Конан, киммериец,— сурово произнес воин.

Не указано на каком языке говорят в течение всего рассказа Конан с Белит и её командой, однако большая вероятность что на шемитском.

«... Родится ведьма»
Конан понимает и общается на диалекте шемитского - зуагирском.

Всадник уверенной рукой осадил коня и сказал:
— Митра свидетель, этот человек мне знаком.
— Да, господин, — отозвался голос с гортанным выговором зуагиров. — Это киммериец, который был капитаном королевской гвардии!

....

Конан остался один. Он осушил кубок и вытер губы. Ему стало легко. Отшвырнул кубок в угол, поправил ремень и вышел вон. На минуту он остановился и оглядел море палаток из верблюжьей шерсти, расстилающееся перед ним. Между палаток бродили люди в белом. Они пели, ссорились, чинили конскую сбрую и точили сабли.
Голос Конана был подобен грому и раскаты его донеслись до самых дальних шатров:
— Эй вы, канальи, навострите уши и слушайте! Ступайте все сюда - я хочу вам кое-что поведать!

«Ночные тени Замбулы»

— Какую опасность ты имеешь в виду? — спросил он.
Житель пустыни украдкой поглядел через плечо, перед тем как ответить, и понизил голос:
— Кто может сказать? Но жители пустыни и путешественники ночевали в доме Арама Бакша и после этого их никогда не видели и ничего о них не слышали. Что с ними случилось? Он клянется что утром они вставали и уходили своим путем… и верно то, что ни один горожанин никогда не исчезал из его дома. Но никто больше не видел путешественников и люди говорят, что узнавали их добро и снаряжение на базарах. Если их не продал Арам, расправившись с владельцами, то как они там оказались?
— У меня нет никакого добра, — проворчал киммериец, взявшись за окаймленную шагренью рукоятку палаша, который висел у него на поясе. — Я даже продал свою лошадь.
— Но ночью из дома Арама Бакша исчезали не только богатые странники! — сказал зуагирец.

«Сокровища Гвалура»

Не один ученый грамотей лишился бы покоя от зависти, прознай он о лингвистических способностях киммерийца. Этим догматикам было и невдомек, что в рискованных предприятиях порой знание языка способно склонить чашу весов в пользу жизни.
Варвар скрипнул зубами: на первый взгляд такие знакомые, иероглифы никак не хотели поддаваться расшифровке. Наконец он понял, в чем тут дело. Иероглифы принадлежали к древнему наречию пелишитов, значительно отличавшемуся от их современного, хорошо известного варвару языка, — изменения произошло после того, как тремя столетиями раньше их страну завоевали племена кочевников. Древние письмена читались с трудом. Нужна была зацепка. Тогда из тесных рядов значков он выделил многократно повторяющееся сочетание, в котором без труда угадал имя собственное — Бит-Якин, скорее всего, имя автора манускрипта.
Сдвинув брови и шевеля губами, Конан словно на ощупь пробирался по выцветшим цепочкам иероглифов — много не понимая, улавливая смысл оставшегося лишь наполовину.

______________________________________________________________________________________________________

18. Гирканский
«Тени в лунном свете»

— Гирканский пес! — процедил сквозь зубы дикарь с варварским акцентом. — Дьяволы возмездия привели тебя сюда!
— Козак! — отпрянув, воскликнул Шах Амурас. — Я не знал, что кому то из вас, собак, удалось сбежать! Я думал, что все вы лежите мертвыми в степи у реки Иллбар.

Предположительно Конан общается с Шах Амурафом на его языке.
______________________________________________________________________________________________________

19. Кешанский
«Сокровища Гвалура»

Он прибыл в Кешан в поисках работы. За хорошую плату он мог бы обучить их войско искусству боя, чтобы потом повести его на Пунт — их злейшего врага, который, как он слышал, одержал недавно ряд славных побед, чем вызвал ярость невыдержанного короля Кешана.
Прозвучавшее из уст киммерийца предложение на самом деле не было столь наглым, как могло бы показаться на первый взгляд. Молва о Конане, повсюду опережавшая его, докатилась и до далекого Кешана: дерзкие набеги черных корсаров, этих безжалостных волков с южного побережья, прославили имя их предводителя — им восхищались, его боялись и мечтали заполучить в союзники во всех черных королевствах. Киммериец не отказался пройти некоторые испытания, придуманные смуглокожими лордами.

Конан говорит на кешанском - языке правителя Кешана и первосвященника Горулги.
______________________________________________________________________________________________________

20. Боссонский
«За Чёрной рекой»

Огромный меч в руке человека был в крови.
— Вылезай! — крикнул он, и выговор показался путнику незнакомым. — Опасность миновала. Этот пес был один. Вылезай!

К востоку от Боссонского пограничья тоже полно доброй земли. Если бы аквилонцы урезали владения тамошних баронов да засеяли их охотничьи угодья пшеницей, то не надо было бы ни границу переходить, ни с пиктами связываться.
— Странные речи для человека на службе губернатора Конайохары, — заметил Бальт.
— Это для меня звук пустой. Я наемник и продаю свой меч тому, кто больше платит. Я сроду хлеба не сеял и сеять не собираюсь, покуда существует тот урожай, который пожинают мечом. Но вы, гиборийцы, забрались так далеко, что дальше некуда. Вы перешли границу, спалили несколько деревень, выбили отсюда пару племен и провели рубеж по Черной Реке. Но я сомневаюсь, что вы и это сохраните, а не то что продвинетесь на запад. Глупый ваш король не понимает здешней жизни. Нет подкреплений — не хватит и поселенцев, чтобы отбить многочисленный набег из за реки.
— Но пикты разделены на небольшие кланы, — сказал Бальт. — Они никогда не объединятся. А любой клан мы уничтожим.
— И даже три или целых четыре, — согласился великан. — Но рано или поздно появится человек, который объединит тридцать или сорок кланов, так было в Киммерии, когда жители Гандера вздумали передвинуть границу на север. Они хотели заселить южные области Киммерии. Уничтожили несколько деревень и построили крепость Венариум. Остальное тебе известно.

Предположительно Конан общается на боссонском, но явно об этом нигде не написано.
______________________________________________________________________________________________________

21. Бритунийский
Натала из Ползучей тени - бритунийка, и возможно Конан во время их совместного путешествия разговаривал с ней на её языке.
______________________________________________________________________________________________________

22. Дарфарский
Конан не общается, но понимает дарфарцев в рассказе «Ночные тени Замбулы».
______________________________________________________________________________________________________

23. Гиперборейский
Возможно Конан пока был в плену в Гиперборее изучил этот язык.

Отредактировано Bingam Vici (2011-03-06 13:32:17)

0

17

Chertoznai написал(а):

не совсем, я украинский язык понимаю, но говорить полностью на нем не могу. тем более бегло))

РќСѓ Конан, РІРёРґРёРјРѕ, РЅРµ только понимал эти языки. РЅРѕ Рё РјРѕРі РєРѕРµ-что ещё сказать  :)

Chertoznai написал(а):

но говорить полностью на нем не могу. тем более бегло))

Ну так "бегло" - это как-раз означает, что не полностью :D

0

18

Нда, вообще запара с этой кодировкой

0

19

Germanik, у тебя кодировка какая-то другая.
Вот перевод:

Germanik написал(а):

Chertoznai написал(а):
не совсем, я украинский язык понимаю, но говорить полностью на нем не могу. тем более бегло))

Ну Конан, видимо, не только понимал эти языки. но и мог кое-что ещё сказать  :)

Chertoznai написал(а):
но говорить полностью на нем не могу. тем более бегло))

Ну так "бегло" - это как-раз означает, что не полностью :D

Нда, вообще запара с этой кодировкой

Отредактировано Bingam Vici (2011-03-06 13:11:39)

0

20

Germanik написал(а):

Нда, вообще запара с этой кодировкой

не, не понимаю :D

0


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Какими языками владел Конан?