превращение в гориллу - мощно придумано, но я думаю наши бы на этом не остановились, они бы его с гориллами еще и совокупили
Классики, кто это?
Сообщений 41 страница 50 из 51
Поделиться422010-04-30 18:31:37
Вот посмотрел я на вики и увидел там имена следующих атворов:
А. Наак, Ричард
Йорк, Дж. Стивен
Колмен, Лорен Л.
Мариотте, Джеф
О них что-нибудь известно...Что они хоть там написали? Кнаак вроде как известный автор.
Поделиться432010-04-30 18:47:30
Я ничего про таких не знаю.
Поделиться442010-04-30 19:25:46
ты немного потерял, Стас.
Зогар, эти товарищи писали сагу для игры, на русский не переводились и переводиться скорее всего не будут
Мы вспоминали о них тут Посчитаем?
Поделиться452010-04-30 19:28:10
Мы вспоминали о них тут
Дак это я помню; меня тоже интересует предметно, что они там написали. Может, кто в курсе?
Поделиться462010-04-30 19:39:33
Зогар, эти товарищи писали сагу для игры, на русский не переводились и переводиться скорее всего не будут
Мы вспоминали о них тут
Понял. Эээх, халявы как всегда не будет...Придется что-то самому накропать...Сам пишу, сам читаю- красотаааа))...
Поделиться472010-04-30 19:51:03
халявы как всегда не будет
Увы, да.
Видимо, пока было популярно, писали человек десять (у них); у нас, с истинно русским размахом, человек сто. Из них, десять условно человеки, еще двадцать - недочеловеки, а в сухом остатке - всякая сексуально озабоченная школота, ахтунги (судя по текстам) и домкраты фэнтези, фапающие на собственные тексты с куполами и округлостями.
Поделиться482010-04-30 19:55:08
у нас, с истинно русским размахом, человек сто. Из них, десять условно человеки, еще двадцать - недочеловеки, а в сухом остатке - всякая сексуально озабоченная школота, ахтунги (судя по текстам) и домкраты фэнтези, фапающие на собственные тексты с куполами и округлостями.
Так - концовка моей личной классификации не-классиков начинает маленько прорисовываться!
Поделиться492010-04-30 22:37:27
эти товарищи писали сагу для игры
Не для игры, а в рамках проекта, паралельного игре. Хайбория там примерно такая же, как и у авторов, печатавшихся в издательстве "Tor", просто вместо Конана там другие главные персонажи.
Авторы же, да, специализируются исключительно на подобных проектах. Но в общем-то кто-то читал какие-нибудь оригинальные, внепроектные вещи Карпентера, Грина или Шона Мура? Так что эти ребята не многим отличаются от "конанописцев" ))
Если читаете по-английски, то первую книгу трилогии Кнаака я выкладывал.
Поделиться502010-05-01 16:47:46
на русский не переводились и переводиться скорее всего не будут
Не совсем верное утверждение. У Кнаака, конечно, по Саге ничего не переводилось, но другие межавторские проекты и даже собственное творчество было. Лорен Коулмен, кстати, тоже отметился двумя переведенными романами из серии BattleTech.