деньга появится - все-таки возьму все 3 тома
Конан
Сообщений 81 страница 90 из 156
Поделиться822010-06-05 21:06:34
Вот смотри:
Спасибо!..
...Синопсисы... Надо сказать - интересно: стоит наверное прикупить, если цены у нас тут башню не отвертят.
Поделиться832010-06-23 17:29:54
Стало интересно имя первого художника, изобразившего (я так полагаю в Вейрд Тэйл) Конана. И соответствовало ли это изображение представлению Роберта о своем герое?
Поделиться842010-06-25 01:28:46
Их было несколко. Иллюстрации на обложках делала Маргарет Брандаж
Внутренние иллюстрации делал, например, Винсент Наполи.
О нём есть отзыв Говарда: "Неплохо, но у Конана слишком латинские черты". Увы других иллюстраций, кроме той, что выше, не видел.
Отредактировано К.Ф. (2010-06-25 01:32:32)
Поделиться852010-07-19 12:25:08
вчера прочитал "Башню слона", но чото так и не увидел того, что Конан в первый раз оказался в цивилизации. это к давней дискуссии о романе Робертса "Не знающий страха". более того упоминается что Конан был уже наслышан о немедийский, аквилонских и прочих обычаях западной части Хайбории. в сухом остатке есть противоречие де Кампу и его версии появления Конана в Заморе (со слов Робертса де Камп не возражал), но уж никак не Говарду.
Поделиться862010-11-08 13:05:53
Арк кинул ссылку на книгу-игру "Три дороги", где есть также, исправленная по его словам, "Танцующий бог".
http://forum.myquest.ru/viewtopic.php?t=604 PDF, 1.87 MB
Там сделано очень удобно, не надо листать-искать, просто щёлкаешь по номеру, и сразу тебя переносит к нужному абзацу.
Помимо Конана, в книге есть ещё игры про некоего Хагена и Фаргала.
Отредактировано imhep-aton (2010-11-08 13:06:25)
Поделиться872010-11-08 14:33:38
http://www.thecimmerian.com/hyborian-ga … -part-one/
http://www.thecimmerian.com/hyborian-ag … -part-two/
http://www.thecimmerian.com/hyborian-ag … art-three/
весьма интересные статьи о Кхитае
Отредактировано Rock (2010-11-08 14:35:37)
Поделиться882010-11-08 15:55:34
Отличные статьи, спасибо.
Поделиться892010-11-12 00:26:47
По мере возможностей привожу для себя все имеющиеся тексты на английском к единому формату, заодно вычитываю их, исправляя ошибки распознания. Сейчас работаю с двенадцатитомником от Lancer, заодно, параллельно сверяюсь с чистыми говардовскими текстами.
Правки де Кампа в текстах Говарда доходят до маразма. Вот веселый пример:
У Говарда:
“By Mitra, we’ve hit it! Grab him, men! We’ll have a confession before morning!”
У Кампа:
"By Mitra, we've hit it! Seize him, men—well have a confession before morning!"
Grab и seize - абсолютные синонимы ("хватать" в данном случае). В чём был смысл этой замены? Но самое смешное, что слово-замену де Камп умудрился еще и с ошибкой написать, перепутав буквы (собственно, на это место меня проверяльщик грамматики и навёл и вряд ли это ошибка файнридера, буквы он местами не переставляет обычно).
Отредактировано К.Ф. (2010-11-12 00:27:41)
Поделиться902010-11-12 17:45:10
оказывается бывает и такое))