Спасибо за разъяснения и очень ценную информацию, Константин.
Теперь хоть более-менее понятно, где этот Корбул рисовать - это что-то типа Гхора в Афгулистане, но в Гулистане.
Да, кстати, почему у тебя Афгулистан - отдельное от Гулистана образование? Афгулы - одно из нескольких гулистанских племен.
А как должно быть? Потому как это не спорно - я так привык воспринимать по рассказам и потому надо сделать как есть на самом деле...
Я когда читал раньше, да и сейчас - сложилось впечатление, что это две соседние горные местности на западной оконечности Химелианских гор. Не факт, что в таком походе виноват перевод на русский...
Расклад по крайней мере - следующий: племена на карте точно обозначать не буду, но местность - надо. Если есть в переводе Афгулистан и Гулистан - для отправной точки пока сгодиться. Если же в оригинале - это не местности, то придётся отказаться от этой идеи...
Кстати говоря, та же фишка и с "Долиной пропавших женщин, но там более конкретно. Есть например название "Бамула" - это племя, но по ходу и территория, где они обитали - также называлась, или я вообще не так оригиналы понимаю? Просто в том же ключе - есть вариант назвать отдельные части Куша как местности по типу Бамула, к примеру...
Чем ты пользуешься? Допотопным "Стилусом"?
Нет, разными возможными способами перевожу в поддержку своему слабому знанию языка... Это просто увидел, что у меня стоит FoxLingo на браузере - вот я в разные переводчики для просмотра вбил...
Это InterTran, кажись, поиздевался...
не, не камень, а посыл два раза на множество членов. типа, чуваку Хорбулу желают пройти через групповое изнасилование. два раза.


Ну так и ситуация упрощается: значит будет запад Химелианских гор - Гулистаном (мне правда слово "Афгулистан" как-то более нравится по звучанию, но тут дело уже не в личных предпочтениях), а внутри этого всего - всё остальное. Корбул куда-то на север этой территории закину... Сейчас ещё для интереса сверю хоть с тем же Кабулом реальным...
... Использую для этого "Балаболку" - ищу все имена, а для надёжности - все слова с большой буквы и прочёсываю поштучно (перед этим так же прочёсываю какой-нибудь наш вариант перевода, чтобы чего в английских названиях не пропустить - мне по нашему думается внимательней (
) , потом если где уж явно непонятно - смотрю текст, если уж совсем не могу разобраться - вот, прошу вас перевести, в каком там склонении и куда это всё... 
