Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Карта Хайбории


Карта Хайбории

Сообщений 991 страница 1000 из 1000

991

Чтобы определиться с реками и ручьями в Пограничной зоне - пришлось набросать схему взаиморасположения всего.

Дааааа.... это вам не бабушкины пирожки с начинкой за обе щеки трескать... Я что-то и с провинциями на полной карте в Аквилонии передумал, не то что с графствами и баронствами - рисовать только на выносной, наверное, придётся...

Ручей Тулиана даже на выносной карте Аквилонии будет проблематично втиснуть - подобрать самый минимальный и вместе с тем самый чёткий и читаемый шрифт...

...Впрочем - это дело техники.
Меня другое смутило.
Орискония, Конавага, Шохира, Тандар - это ведь провинции на запад от Громовой реки?
Или прямо на ней и расположены?
По текстах - нихрена не понятно - понятно только взаиморасположение оных друг относительно друга и то, что Конайохара - на запад от Громовой 100%.

Есть указания, что Шохира, к примеру, на юго-востоке от Южного ручья, который на юге Конайохары (пикты должны перейти Южный ручей, чтобы вломиться в Шохиру) - отсюда вывод, что Шохира-провинция точно в том числе на запад от Громовой. НО ТОЛЬКО ЛИ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НА ЗАПАД? А на восток - нет?

Проследите правильность моего мнения, как я понял.

Условно делим Пограничную зону на две части по вертикали.
Правая часть, которая примыкает к Громовой реке - это провинции, с севера на юг: Орискония, Конавага, Шохира, Тандар.
По широте, на запад от Конаваги, а точнее - между Конавагой и Чёрной рекой - Конайохара.

На схеме синими линями приблизительно разделил эти провинции с учётом того, что в "Грозе над Чохирой, Болото Призраков, фигурирующее и в "Волчьем рубеже" - уже за пиктами.

Надеюсь всё правильно - если что исправляйте. Пока для меня важны речки, но сами понимаете, что они даны в рассказах относительно других городов и прочего, так что чтобы потом не переделывать - так как перерисовать речки не получится - они вырезаются в материке, а не рисуются...

Красное - это реки и болота (такой цвет, чтобы не путаться с остальным, потому как выносную карту перерисовываю, а не копирую - так надо). Города-селения, их названия и названия рек не удосужился за мозгоклёпием, куда-что поставить, выделять разными цветами, но думаю разберётесь. Вообще - хотелось поскорее пока картинка в голове рисовать одним цветом, но потом бы и сам не разобрался бы в этом.

Вобщем так. Если мутно - нажмите - увеличится должно; это 1:1 как будет на карте по масштабу, на выносной карте Аквилонии.http://s1.uploads.ru/i/i/O/w/iOwBg.jpg

0

992

Вся проблема в том, что рассказа, где упоминаются и сочетаются между собой Чохира, Конавага, Орискония и Конайохара - нет в оригинале.

То, что в переводе. сводится к тому, что: "...Конайохара? Да это же три мелкие провинции на берегу Громовой реки: Орискония,  Конавага, Чохира." С другой стороны - говориться о Чохире и Конайохаре, как об отдельных провинциях в связи с Южным Ручьём, что их разделят...

Смотрю западную карту: Конайохары нет.

Встаёт закономерный вопрос - может что с переводом не так? И всё должно представляться в таком свете.
1. Конайохара - это часть Пограничной зоны, и содержит в себе Орисконию, Конавагу, Шохиру.
2. В "Грозе над Чохрой" ошибка в переводе: на север от Чохиры за Южным ручьём должна быть на Конайохара обозначена, а Конавага. Конавага - она же и приняла на себя под общим названием Конайохары в "За Чёрной рекой", как провинция удар пиктов.

Что думаете?

Есть ли где оригинал почитать? А то я и не думал, что на этом застряну: кажется - всё просто, пока в голове.

0

993

МОНАХ написал(а):

Есть ли где оригинал почитать?

Оригинал чего? Что за рассказ-то?

0

994

"Moon of Blood" Кампа, "Гроза над Чохирой" в переводе.

0

995

МОНАХ написал(а):

"Moon of Blood" Кампа, "Гроза над Чохирой" в переводе.

На английском того сборника, где он печатался в свободном доступе нет.

Кстати, что за перевод? Какая ещё Конайохара-Орискония? Должен вроде быть нормальный, с адекватной Конаджохарой (от Канаджохари в штате Нью-Йорк), Орискони (от Орискани, там же) и прочими... :/

0

996

Конайохара-Конаджохара - это как варианты, также как и Шохира-Чохира. Конайохару уже не помню где увидел - возможно сам оригинал прочитал так и поставил вариант; Шохиру - возможно в ЭКСМО, но утверждать не берусь. А вот Орискония, Конавага - в том переводе, что на киммерии, другого нет.

Варианты названий я выше выкладывал, когда прочитывал оригиналы, странно, что ты только сейчас отметил это...

0

997

Да - Шохира по ЭКСМО.

0

998

МОНАХ написал(а):

странно, что ты только сейчас отметил это..

Понимаешь в чём дело... У тебя очень-очень-о-о-о-очень объёмные посты. :D

Ну, если серьёзней: реагировать на одно-два названия, когда по-хорошему нужно процентов 60 "традиционных" русских названий править? Да и, как бы, я не знаю всех твоих целей.

0

999

МОНАХ написал(а):

Да - Шохира по ЭКСМО.

И "Скохира" по уму. :)

0

1000

К.Ф. написал(а):

Да и, как бы, я не знаю всех твоих целей.

Правильно написать название по русски - хотя бы по транскрипции с английского или как правильно звучит, как в случае с Пуатеном или Жо-Чень. Когда же есть два варианта перевода "Х", "Ч" или "Ш" - пишу как успел научиться произносить на уроках английского в школе. Для того и выкладываю, чтобы по возможности исправить, потому как прямо-то я с горем по полам озвучу, а вот правильное произношение учитывая язык - это у меня не получится. К примеру Пуатен чисто на звук какое-то уж слишком для Хайбории, более хайборийское название Пойтайн будет, но ведь это же неправильно, ведь так? Поэтому там где прописание более-менее сходится - я не меняю, а вот в случае с Конаджохарой - прописываю вариант перевода и того как это можно прочитать с английского, хотя, повторюсь, я не знаю звучания, так как это имя собственное, а не выдуманное, поэтому возможны ошибки. Вот и загружаю названия предварительно на форум, чтоб по возможности исправить где можно и нужно...

Впрочем - по названиям позже ещё пройдёмся: они по-любому вылезут на глаз, если ерунда какая будет по моей вине или переводчиков - исправим.
Пока важно эти самые речки устаканить.

Ещё интересно было узнать о взаимоотношениях этих провинций. Но так как оригинал не доступен ни в какой форме, придётся видимо оставить так, как я на схеме нарисовал, с тем лишь уточнением, что все они будут на правом берегу Громовой реки, а левый берег будет называться Боссонией - думаю за неимением более точной информации - так будет правильно. В "Волчьем рубеже" говориться, что после падения Конаджохары - оставшееся население рвануло обратно к западной границе - в Орисконию, Конавагу, Шохиру и дальше на юг, где заселялась новая территория Тандар. Границы провинций рисовать конечно же не буду так что слово "Конаджохара" будет написано между Южным и Северным Ручьями вдоль р. Чёрная, а "Конавага" - на восток от неё вдоль берега р. Громовая. Севернее ближе к Громовой - Орискония (или Орискони - как уж там правильно будет?), южнее - Шохира (или как там её правильно в транскрипции?), дальше - Тандара.

А почему - Schohira:

К.Ф. написал(а):

И "Скохира" по уму.

?
Так правильнее всего? Если так, то исправлю.

0


Вы здесь » Cthulhuhammer » Сага о Конане » Карта Хайбории