Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Фильмы » Фильмы 3


Фильмы 3

Сообщений 171 страница 180 из 1000

171

К.Ф. написал(а):

Ты в том смысле, что нельзя найти тексты или в том, что они бесполезны для тебя?

Совершенно верно второе - они для меня совершенно бесполезны :dontknow: Так как больше знаю латинский язык, нежели английский, ну на крайний случай понимаю разговорный немецкий :rofl:  Вот так-то %-)
Ученье- свет :idea: , а неученье - :tired:

0

172

Germanik написал(а):

Ну существуют же различные инет переводчики...

Спасибо, Germanik, ты все верно понимаешь по поводу моих знаний английского. Что же касается инет-переводчиков, я думаю они здесь не панацея от безграмотности, получится набор слов, которые также можно расставлять по подходящему смыслу. Прав К.Ф.! Чтобы почувствовать Матера нужно в совершенстве владеть его языком! Ну что ж, как говорится: вижу цель - не вижу препятствий!!! :D

Germanik написал(а):

Ну авторам фильма никто не может запретить брать какие-то отдельные идеи Говарда, а от остальных отказываться/не применять. На то оно и "по мотивам"

Абсолютно верно!!! Тем более автор не сможет претензию предъявить :O 
А в целом фильм хороший (вернусь к началу разговора, о том, кто что сегодня посмотрел)
Ещё пыталась посмотреть "Орел девятого легиона". Однако минут через 30 поняла,что два полноценных кровопролитных фильма  в день мне не по силам.  :flirt:

0

173

TEAM написал(а):

Спасибо, Germanik, ты все верно понимаешь по поводу моих знаний английского. Что же касается инет-переводчиков, я думаю они здесь не панацея от безграмотности, получится набор слов, которые также можно расставлять по подходящему смыслу. Прав К.Ф.! Чтобы почувствовать Матера нужно в совершенстве владеть его языком!

Естественно никакой интернет-переводчик не даст почуствовать оригинал, да и переводчиков (людей) таких немного. Я просто имел ввиду, что с помощью инет переводчика можно определить близость к оригиналу отдельных словосочитаний или предложений, ну типа как правильно:

** ...Живу, люблю, убиваю - и радуюсь жизни! (С.78, СС Говарда  в 4томах, Эридан1992)

или

**...Я живу, горю жизнью, побеждаю и люблю, и я доволен! (С.201 Говард,  Гамма, 1993)

Конечно, на стопрацентно верного перевода этого предложения ни один инет-переводчик не даст. но с его помощью можно всё же определить. какой из двух вышеприведённых вариантов перевода ближе к оригиналу :)

+1

174

Germanik написал(а):

Ну авторам фильма никто не может запретить брать какие-то отдельные идеи Говарда, а от остальных отказываться/не применять.

/или лепить херню, отмазываясь все тем же, "по мотивам". за Конана говорить не стану, можно взять надежду отечественного кинематографа, михАлкова и его УС  :canthearyou: типа по мотивам Великой Отечественной. обставить все так, что Победой весь народ обязан растреляяному в первой части Котову, и вообще немцам снег и морозы помешали, ну и попы с ППШ наперевес. вот такие вот мотивы  http://i39.tinypic.com/11b7y9u.gif

0

175

Chertoznai написал(а):

/или лепить херню, отмазываясь все тем же, "по мотивам".

Ну если "по мотивам" - это ещё пол беды. Настоящий пиздец, когда лепят херню и с серъёзым выражением лица говорят, что так и было, а если кто-то считает по другому (даже если этот кто-то первоисточник). то он глубоко ошибается?

Chertoznai написал(а):

можно взять надежду отечественного кинематографа, михАлкова и его УС   типа по мотивам Великой Отечественной

Разве "по мотивам"? А я думал, что "так и было" :rofl:

0

176

Chertoznai написал(а):

вот такие вот мотивы

Это не "мотивы" - это лютая правда :crazyfun:

0

177

Germanik написал(а):

это лютая правда

михАлковского  :angry:

Chertoznai написал(а):

типа по мотивам Великой Отечественной. обставить все так, что Победой весь народ обязан

...ещё и гимну в авторстве Михалкова :mad:  Простите, ерничаю! Но только упоминание УС-2 повергает меня в негодование! Поэтому и папу михАлкова сюда приплела зачем-то... с его гимном СССР
P.S. А ведь неплохие стихи, басни у Сергея Михалкова! И что же так сынок подкузьмил! Со своей манией величия!

0

178

Germanik написал(а):

Настоящий пиздец, когда лепят херню и с серъёзым выражением лица говорят, что так и было, а если кто-то считает по другому (даже если этот кто-то первоисточник). то он глубоко ошибается?

ну как тут не вспомнить Арни  :D

Germanik написал(а):

Это не "мотивы" - это лютая правда

ты похоже российское телевидение смотришь не отрываясь  %-)

TEAM написал(а):

И что же так сынок подкузьмил! Со своей манией величия!

натерпелся от кровавого режыма  :crazy:

0

179

TEAM написал(а):

И что же так сынок подкузьмил!

В чём? Он полностью в папу. Талантлив в своём деле и говнист как человек.

0

180

TEAM написал(а):

А ведь неплохие стихи, басни у Сергея Михалкова! И что же так сынок подкузьмил! Со своей манией величия!

Ну батя у него тоже был ещё тот. Для советской власти написал гимн СССР, для нынешней - гимн России (тогда восхвалял одни идеалы, сейчас - другие). У любой власти знал где подлизать. В советское время почти что каждый (ну через одного точно) более -менее известный писатель/поэт прошёл через опалу, Михалков всегда был ко двору (даже не смотря на своё дворянское происхождение). И при нынешней власти тоже был у кормушки. :angry:

0


Вы здесь » Cthulhuhammer » Фильмы » Фильмы 3