У меня возник вопрос при чтении рассказа "Алая цитадель"
Помогите, пожалуйста, понять, что же означает загадочное "языколомающее" ( по крайней мере для меня) слово "монструальное"
Дословно. Я такое слышу впервые...
Говард Р. Э.
Свернутый текст
(Именно "Э", а не "И" как мы привыкли)
Конан-варвар:Сборник/Пер. с англ.-СПб.: ТсОО "ГАММА", 1993.-384с.
стр.52 ("Алая цитадель")
"Каким же дьявольским искусством вызвал к жизни Тсота-ланти это монструальное чудовище?"
Конечно, по смыслу-то можно догадаться о чем здесь говориться, но неужели имеено так и написал Говард? Или это переводчики опять развлекаются?
И как тогда в оригинале?
Однако хочу заметить, что несмотря на такие слова, перевод действительно в общем неплохой, читается легко. Мне нравится!