"Дар" будет в третьем томе. у меня по нему отдельный разговор к вам с Чертознаем будет, в личке.
Том 2.
Сообщений 11 страница 20 из 266
Поделиться122011-04-17 20:24:36
а еще можно было бы "Зов Ктулху" издать в ней
Я бы в таком случае предложил что-нибудь из Кларка Эштона Смита, например... Потому что это автор гораздо менее известный, чем HPL и REH, но по литературному дарованию, мобыть, обходящий обоих. Есть у него, например, два рассказа из Лемурийского цикла — вообще класс! Но тут еще вопросы с правами... Он умер не так давно, чтобы все его произведения попали в общественное достояние.
Поделиться132011-04-17 20:53:35
мне кажется лучше, чтобы материал был чисто на одну тему, т.е. - Говард, Хайбория и другие пропавшие цивилизации. Кел-кор, ты вроде переводил один из незаконченых говардовских рассказов «The Isle of the Eons» . Вот здесь ему самое место. Смит конечно тоже интересен, но добавлять его стоит уже во вторую очередь, как собрата по перу.
Поделиться142011-04-17 21:45:20
Ну не знаю, я бы то, что тут предлагается, отдельно от фанфикшена делал...
Поделиться152011-04-17 22:00:57
Ну не знаю, я бы то, что тут предлагается, отдельно от фанфикшена делал...
а был разговор о фанфиках? их вроде того... не осталось, исчерпаны
Поделиться162011-04-17 22:04:30
Ну, вроде как в первом томе не была однозначно обозначена направленность сборника на Говарда и Хайборию.
С «The Isle of the Eons» не очень понятно, какая ситуация, да и перевел я всего маленький отрывочек пока что... Хотя, это вещь, безусловно, интересная, в первую очередь для Допотопной Эпохи. Но что-нибудь из Говарда, вышедшее еще при его жизни, вполне можно бы добавить в сборник (тем более что кое-что уже и так переведено, только не издавалось на бумаге).
А в целом согласен с Константином.
Отредактировано Кел-кор (2011-04-17 22:14:30)
Поделиться172011-04-17 22:09:49
а был разговор о фанфиках? их вроде того... не осталось, исчерпаны
планировались издаться рассказы с будущего конкурса, ну и возможно что-то еще, например. все та же "Гиборийская эра" в правильном переводе
Поделиться182011-04-17 22:21:25
А в целом согласен с Константином.
я тогда тоже плюсуюсь. Говард - отдельно, мы - отдельно
Поделиться192011-04-18 01:38:22
С «The Isle of the Eons» не очень понятно, какая ситуация, да и перевел я всего маленький отрывочек пока что..
Ну так ещё почти целый год впереди
Поделиться202011-07-15 18:20:44
Мне почему-то хочется чтобы обложечка 2 тома была чорненькой.