Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Роберт Ирвин Говард » Вопросы по творчеству Говарда


Вопросы по творчеству Говарда

Сообщений 91 страница 100 из 215

91

К.Ф. написал(а):

Нет, не поменяется. "Лицензионный шкипер"  - это какой-то друг "Монструального чудовища".

Ну слава Богу! Я с вами солидарна. Теперь всё поясняю.
Я сейчас читаю (уж в который раз!!!) "Королеву Черного Побережья" Я не задавалась целью выискивать ляпы, но этот меня просто убил! Сразу вернул в наш мир - лицензирование, акцизы, приставы и т.д. :D
Книга та же, что и ранее приводила в пример, повторюсь:
Говард Р.Э.
Конан-варвар:Сборник/Пер. с анг.-СПбю:ТсОО "Гамма", 1993. -384с.
"Королева Черного Побережья" С.190 (третья строка сверху)
Я не буквоед, и вполне вероятно не заметила бы этот ляп, я считаю что все-таки переводчика, если бы не читала на Киммерии критику конкурсных рассказов! :D Как привязались к автору "Закон стаи" за команду "Огонь" и там еще много подобных к разным авторам. И я подумала: "ВОТ ИНТЕРЕСНО, ЕСЛИ БЫ РАССКАЗ ГОВАРДА ВЫЛОЖИТЬ НЕЗНАКОМЫЙ И БЕЗ АВТОРСТВА - КАКИЕ БЫ КОМЕНТЫ МОЖНО БЫЛО ПРОЧЕСТЬ?" :O
Интересно, а в оригинале как звучит это предложение про лицензированного шкипера? %-)

0

92

Рљ.Р¤. написал(а):

Я так понимаю, тот томик, который приобрела Тим, успешно соревнуется с эридановскими "абыссами"

По всей видимости :D

0

93

Germanik написал(а):

По всей видимости

Пока писала пост - вы уже всё и разгадали!!! :surprise:
Всё таки знатоки они и есть знатоки! Спасибо, ребята!!! :love:

0

94

Короче, я понял, что там за слово могло быть, дальнейшее было делом техники:

My name is Tito, licensed master-shipman of the ports of Argos

"Licensed" - это "имеющий патент", "привилегированный", а также "известный" и "признанный".

+1

95

К.Ф. написал(а):

"Licensed" - это "имеющий патент", "привилегированный", а также "известный" и "признанный".

Спасибо, К.Ф!
Поверьте, то что я задаю вопросы - мне действительно интересно! Надеюсь, что не утомила вас своими расспросами? Мои вопросы может для вас кажутся простыми и наивными, но как неоднократно говорила и не устану повторять, что "задающий вопросы становится дураком на пять минут, а не задающий вопросы остается дураком на всю жизнь!"
Спасибо вам!

0

96

TEAM написал(а):

"задающий вопросы становится дураком на пять минут, а не задающий вопросы остается дураком на всю жизнь!"

это точно)

0

97

Кстати, "лицензионный шкипер" - это и есть перевод хваленого Хаецкой Прутцкола?

0

98

К.Ф. написал(а):

"лицензионный шкипер" - это и есть перевод хваленого Хаецкой Прутцкола?

В выходных данных указано:
Составители: Пищалев В.И. и Климов В.Б.
Переводчик Прутцкол А.В.
Оформление художника И.Дворочкина

Так, что, К.Ф. по всей видимости вы правы! :yep:

0

99

Тим, я тебе крайне рекомендую не портить вкус такими ужасными текстами. Лучше приобрети последнее издание от "Эксмо". Там переводы неидеальны, но, по крайней мере, тексты дружат с русским языком. Плюс дополнительные материалы, которых не прочитаешь больше нигде.

Отредактировано К.Ф. (2011-11-16 02:41:36)

+1

100

Как-то давно зашел разговор о летоисчислении  в Хайбории. Дословно не помню, но к единому мнению так и не пришли... И вот попадается мне опять в этом чудном томе...
Цитирую:
- Какой у нас сегодня год?
- Сегодня десятый день месяца Юлук, года Юазели, - растеряно ответил киммерией.
(стр.57 "Алая цитадель")
Так выходит было нормальное летоисчисление в Хайбории времен Конана, был календарь, дни недели? Или как? Опять переводчик резвиться, а у Мастера этого нет? А что тогда есть? От чего Говард отталкивался? Где об этом почитать можно? Или свое мнение скажите пожалуйста по этому поводу. :yep:

0


Вы здесь » Cthulhuhammer » Роберт Ирвин Говард » Вопросы по творчеству Говарда