Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Червленый щит » Компьютерные игры 2


Компьютерные игры 2

Сообщений 21 страница 30 из 1000

21

Лично меня всегда мало заботят всякие мелочи локализаций (типа, кто кого озвучивал - если конечно мужика не озвучивает баба или напротив), да и на неуместные "взвизгивания" меня не удручают. В любом случае игра - это прежде всего изображение, и чтение субтитров, из-за которых упускаются кадры мне мало удовольствие доставляют. Хотя может в случае ролевых игр это не столь напрягает, но вот когда субтитры в каком-нибудь экшене - это хуже.
Да и вообще, нафига выпускать лицензию, продающуюся за большие бабки, в которой: перево сведен к всавке субтитров, часто нужен нет для установки или еще хуже - для игры. Тогда уж проще скачать пиратку, где теже субтитры, не нужна активация и и не нужны деньги.

0

22

Потому что по большому счету перевод субтитрами более правилен, поскольку слышны интонации в голосах актеров. Авторские акценты. Именно по этому я играю только в английском оригиналы и предпочитаю смотреть фильмы на английском. дубляж лжет всегда. Не только в интонациях но и по смыслу часто. Даже если я не знаю языка, то с большей готовностью отдам деньги за перевод с субтитрами, чем за переозвучку. Именно поэтому я например смотрю аниме только с субтитрами. От переозвучки меня мутит.

Тем не менее, не могу отрицать, что есть превосходные лицензии. Например порадовал Drakensang. Река времени. Готика неплоха. Не заставлял морщиться Ведьмак.

А за диск с играми надо платить, особенно если игра хорошая. Ты платишь не за русские голоса. ты платишь за игру. А еще ты платишь за то, чтобы не платить больше - не покупать игры по мировым ценам - 400-500 руб, вместо 1700-2500 р.

0

23

Blade Hawk написал(а):

Потому что по большому счету перевод субтитрами более правилен, поскольку слышны интонации в голосах актеров. Авторские акценты.

так и есть, интонации зачастую несут больше, чем сам смысл слова и именно это часто теряется.

Blade Hawk написал(а):

Тем не менее, не могу отрицать, что есть превосходные лицензии. Например порадовал Drakensang. Река времени. Готика неплоха. Не заставлял морщиться Ведьмак.

в первую не играл, в третьей и второй Готике для меня ГГ был просто обычный чел, да и только. но ведьмак ай, голос Зайцева во флэшбеках откровенно бесил. конечно могло быть гораздо хуже, но я думаю могло быть и лучше.

Blade Hawk написал(а):

А за диск с играми надо платить, особенно если игра хорошая.

в идеале да)) но разработчики в лучшем случае видят процентов 15 от всей прибыли, а стоимость игр определяется не затратами, а тем, сколько люди готовы выложить за игру. у нас пиратка стоит 130 рублей, и по забугорным ценам (если я куплю лицензию)им от меня перепадет все те же 130 рублей. ломает платить деньги не понятно кому и непонятно за что. лично я бы заплатил и 200 р напрямую разрабам, с тем что деньги ушли конкретно людям, делающим игру, а не тем, кто на них кормится.

Demonolog написал(а):

Тогда уж проще скачать пиратку, где теже субтитры, не нужна активация и и не нужны деньги.

потому и качают, что слишком велика разница между стоимостью пиратки и лицензионки. разница должна быть не больше чем в два раза, иначе будет так как есть.

0

24

Chertoznai написал(а):

так и есть, интонации зачастую несут больше, чем сам смысл слова и именно это часто теряется

А я не считаю, что интонация куда больше несет смысл, чем слово. Настроение, эмоции она может и передает (я не говорю про языки, где интонация носит смысловое значение, типо китайского, я говорю про английский), но содержание сюжета понять не даст.

Chertoznai написал(а):

голос Зайцева во флэшбеках откровенно бесил

Не имею ничего против Зайцева. Женским голоском он не говорит, не кортавит.

Chertoznai написал(а):

в третьей и второй Готике для меня ГГ был просто обычный чел, да и только.

Как для меня тот-же Ведьмак, Айзек из Деад Спайс и многие другие.

Blade Hawk написал(а):

А за диск с играми надо платить, особенно если игра хорошая.

А я и плачу. Из скачанных игр у меня только флеш-игры. А те немногие настоящие (всего одна), что я скачал, я после заказывал и платил деньги.

Blade Hawk написал(а):

Ты платишь не за русские голоса. ты платишь за игру.

Тогда вообще перевод нах. Что замарачиваться - игра то есть.

Blade Hawk написал(а):

А еще ты платишь за то, чтобы не платить больше - не покупать игры по мировым ценам - 400-500 руб, вместо 1700-2500 р.

В век интернета было бы глупо продавать все игры лишь по мировым ценам.

Blade Hawk написал(а):

Именно поэтому я например смотрю аниме только с субтитрами. От переозвучки меня мутит.

Ну если мне нравиться артист, озвучивающий рисованный фильм в оригенале, то я обязательно добуду себе оригинальный звук, если его нет на диске (и только из уважения и почитания этого артиста). Но первоначально я приобрету именно русский перевод.

0

25

Хотя в общем этот спор бессмыслен - одним одно нравиться, другим другое. В любом случае, если игра хорошая, то я ее и с субтитрами куплю.
Мне просто не совсем понятны претензии фанатов Ведьмака к озвучке - не тот мол актер озвучивает, мы к другому превыкли - если уж такие фанаты, то играйте в английские версии.

0

26

Ну, для Ведьмина все-таки родной - польский. )

0

27

Chertoznai написал(а):

в идеале да)) но разработчики в лучшем случае видят процентов 15 от всей прибыли, а стоимость игр определяется не затратами, а тем, сколько люди готовы выложить за игру. у нас пиратка стоит 130 рублей, и по забугорным ценам (если я куплю лицензию)им от меня перепадет все те же 130 рублей. ломает платить деньги не понятно кому и непонятно за что. лично я бы заплатил и 200 р напрямую разрабам, с тем что деньги ушли конкретно людям, делающим игру, а не тем, кто на них кормится.

Ты ведь читал интервью с CD Project в игромании?

0

28

Почему ты говоришь "ведьмин"?  :)

0

29

Слышал, что в Ведьмаке 2 будет дракон - прикольно, надеюсь большой.

0

30

imhep-aton написал(а):

Почему ты говоришь "ведьмин"?

Потому что это по-польски ведьмак.

0


Вы здесь » Cthulhuhammer » Червленый щит » Компьютерные игры 2