Cthulhuhammer

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cthulhuhammer » Червленый щит » Что читаем


Что читаем

Сообщений 971 страница 980 из 1000

971

"Ведьмак".
Почему я уже не удивлён, что Сапковский опять слил интригу и накал , да весь смысл сюжета, только уже в большем масштабе? Как минимум полторы книги - псу под хвост, можно сказать: по сути Сапковский толк воду в ступе, технически развивая сюжет, а концептуально - просто занимая читателя интересным чтивом. Слив проявился в том, что все эти странствия Геральта и Ко в мире ведьмака оказались тщетными и ненужными в одно мгновение. Почему? Магия! Да-да, та самая сказка, которую я так не люблю и именно по этому не люблю в фэнтэзи. Оказывается почти целую книгу за компанией искателей Цири наблюдали маги и то, что они "позволили" Сапковскому оттягивать очевидное как можно в более долгий ящик, чтобы он мог подольше порасписать всякого разного по части эпических бродилок - это просто бесит. Чисто по конкретике сюжета (быта, одежды и т.д.) - реализм есть, но чисто по концепции мира, когда всемогущая магия искусственно с подачи писателя, пока ему это нужно не исполняет свои функции, а потом вдруг проявляет себя и едва ли не полмира, завязанного на ГГ, катится в другую сторону - это уже типично сказочный вариант повествования.

Скажу проще: в мире ведьмака (я сейчас делаю ударение как раз таки на магии, точнее - на волшебстве), полторы книги, начиная с "Крещения огнём" и половины "Башни ласточки", оказались по сути своей совершенно лишним писанием - типичной сериально-епической гонкой, в конце которой нам объявили, дескать, харош развлекаться, давайте наконец добьём эту историю до конца, вспомнив ВСЕ каноны этого, придуманного ведьмачьего мира.

Опять же, буду объективным, все эти странствия написаны очень интересно и слушалось с удовольствием, но... на фоне героики Говарда (ну а что вы ожидали), несмотря на то, что "Ведьмак" как бэ тоже фэнтэзийная героика, эти сказочные элементы развития мира просто угнетают.

0

972

МОНАХ написал(а):

Слив проявился в том, что все эти странствия Геральта и Ко в мире ведьмака оказались тщетными и ненужными в одно мгновение. Почему? Магия! Да-да, та самая сказка, которую я так не люблю и именно по этому не люблю в фэнтэзи. Оказывается почти целую книгу за компанией искателей Цири наблюдали маги и то, что они "позволили" Сапковскому оттягивать очевидное как можно в более долгий ящик, чтобы он мог подольше порасписать всякого разного по части эпических бродилок - это просто бесит.

Очень настоятельно советую почитать Аберкромби  :rofl:

МОНАХ написал(а):

как раз таки на магии, точнее - на волшебстве

а в чём суественная разница?

МОНАХ написал(а):

реализм есть, но чисто по концепции мира, когда всемогущая магия искусственно с подачи писателя, пока ему это нужно не исполняет свои функции, а потом вдруг проявляет себя и едва ли не полмира, завязанного на ГГ, катится в другую сторону - это уже типично сказочный вариант повествования.

Как бы это не порадоксально прозвучало, но если заменить слово "магия" на "случай" или "судьба" (в зависимости кто во что верит), то в  реальном мире всё именно так и происходит :D Лезешь из кожи вон, что бы достичь какой-то цели, прилагаешь все усилия, а потом оказывается либо ну чуть-чуть этих самых усили не хватило, либо какой-то ну совсем дурацкий случай помешал,  либо вообще оказывается в итоге, что эта цель и нафик никому не нужна :D

0

973

не слушал еще не одной аудиокниги, просто накачаны про запас, но уже подумываю стереть, раз так превратно все воспринимается.

0

974

Chertoznai написал(а):

не слушал еще не одной аудиокниги, просто накачаны про запас, но уже подумываю стереть, раз так превратно все воспринимается.

между прочем да. Аудиокнига, как и экранизация - это уже вторичная интерпритация авторского текста адаптатором. Интонация, расставление и продолжительность пауз, общий настрой - всё это подаётся не в чистом виде "от автора", а прогонятся через своё восприятие, тем кто читает. И в итоге видение интерпритатора накладывается на видинее автора, и вы можете получить совсем не то восприятие, как если бы читали сами, и даже обратное тому какое подразумевал автор.  Может там чего-то интерпритатор недопонял, а может специально решил экспрессией, там где она по видинию автора не совсем уместна "улучшить" текст. Вообще-то прочитав с определённой интонацией и расставив соответвующие акценты, можно даже самоё тёмное фэнтези превратить в детскую сказку или вообще в юмореску :D .

+1

975

именно так. я в 6 и 7 томе увидел что материал подан по новому.

0

976

на прозе.ру -
Давид Найдис - "Безбожная библейская правда" и "Святая Ахинея"

0

977

Germanik написал(а):

Очень настоятельно советую почитать Аберкромби  :rofl:

А что там? Впрочем вопрос риторический...

Germanik написал(а):

а в чём суественная разница?

Блин, вот не закончу строчить длинные посты - сам скоро так писать начну!

Опять будешь ругаться... Тут больше субьективный опыт встречи этих двух слов в литературе различной тематики: волшебство - в книгах типа Гарри Потный и Волшебник изумрудного города, различных сказках; магия - ближе к чистой мистике и оккультизму с соответствующей матчастью.

Germanik написал(а):

Как бы это не порадоксально прозвучало, но если заменить слово "магия" на "случай" или "судьба" (в зависимости кто во что верит), то в  реальном мире всё именно так и происходит :D Лезешь из кожи вон, что бы достичь какой-то цели, прилагаешь все усилия, а потом оказывается либо ну чуть-чуть этих самых усили не хватило, либо какой-то ну совсем дурацкий случай помешал,  либо вообще оказывается в итоге, что эта цель и нафик никому не нужна :D

Совершенно согласен - и всё это в эпических размахах составляет эпическое фэнтэзи.
Вот как так Говарду удавалось в последний момент забирать у Конана из рук главную цель изысканий какого-нибудь рассказа и при этом ГГ всё-равно оставался самодовлеющим, не зависимым от сюжетной прихоти автора да и вообще от кого-либо персонажем? В этом для меня один из ключевых моментов именно героики как таковой.

Chertoznai написал(а):

не слушал еще не одной аудиокниги, просто накачаны про запас, но уже подумываю стереть, раз так превратно все воспринимается.

Да нормальная начитка. Первая и вторая книга так вообще отличная. Пятую и шестую начитывает мужик в характерной манере, несколько театрально-фриковской (фрик-"клоун"), подбирая под каждого героя свою интонацию и пр., но он же не придумывает и не передумывает по факту то, что написал Сапковский и общая сюжетная канва вполне себе понятна.
И почему - превратно? Если в фэнтэзийном мире присутствует элемент магии настолько сказочно-эпичный, что позволяет в два счёта перекроить события трети всего этого мира и только и остаётся недоумевать, почему этого не происходит и зачем автор придумывает этим волшебникам какие-то сюжетно-причинные преграды. Если по взмаху ноги люди и животные на раз превращаются в лягушек, крыс, черепах, причём если маг в это время матюкается, то все эти жабы и черепахи невольно получаются разноцветными, то... это не совсем моё любимое чтиво, скажу для краткости. И зачем в таком случае, имея в таком мире магов, сканирующих на расстоянии, придумывать столь сложный действительно реалистичное повествование в том, что касается мелочей? Один взмах волшебной ноги и едва-ли горы не смогут перевернуться (битва на Таннеде - это что-то: мортал комбат, только среди волшебников). Понимаю, что
это стилистика такая ведьмачьего мира, но просто когда я читаю что-то по сюжету в том же качестве, что и жанр "Приключение", как Конана Говарда, а потом вдруг... трах-тибидох и вдруг самым обычным сказочным способом Конан бьёт пантеру по морде и та постепенно превращается котёнка! Вот какая-то именно вот такая магия постоянно присутствует в "Ведьмаке", ей нет преград, а те, которые есть - завязаны сами на себе, на самом фэнтэзийном мире. И вот именно поэтому, когда есть такая, прописанная законным путём, возможность тотально и быстро сменить всё действие - вся вот эта повествовательная реалистичность уже как минимум воспринимается ненужной. Сапковский, правда, всегда держит себя и своих героев в рамках и скорее этими своими волшебниками больше дразнит час от часу, но всё-равно...

Да это жанр, точнее, наверное, поджанр такой героического фэнтэзи, да это интересно, да качественно, но и вместе с тем мир ведьмака таков, каков он есть.

Я уже где-то говорил, что подозреваю, что наши кОНАНИСТЫ писали русского Конана часто по сапковскому ведьмаку?

Germanik написал(а):

между прочем да. Аудиокнига, как и экранизация - это уже вторичная интерпритация авторского текста адаптатором. Интонация, расставление и продолжительность пауз, общий настрой - всё это подаётся не в чистом виде "от автора", а прогонятся через своё восприятие, тем кто читает. И в итоге видение интерпритатора накладывается на видинее автора, и вы можете получить совсем не то восприятие, как если бы читали сами, и даже обратное тому какое подразумевал автор.  Может там чего-то интерпритатор недопонял, а может специально решил экспрессией, там где она по видинию автора не совсем уместна "улучшить" текст. Вообще-то прочитав с определённой интонацией и расставив соответвующие акценты, можно даже самоё тёмное фэнтези превратить в детскую сказку или вообще в юмореску :D .

Эй! Эй! Стоп! Я не о том и не с этой позиции написал выше; я о мире ведьмака говорил, а не о том как там воспринимается и чувствуется что-то по тексту в процессе читки или прослушки.
...хотя в том, что ты говоришь - ты прав:

Germanik написал(а):

Вообще-то прочитав с определённой интонацией и расставив соответвующие акценты, можно даже самоё тёмное фэнтези превратить в детскую сказку или вообще в юмореску :D .

- я по лошадинному ржал, когда Йенифер колдовала из людей разную живность, хотя актёр начитывал я бы не сказал, что в шутку. Но начитывай он этот момент вообще мрачно - я бы точно живот порвал, это было бы уже явное издевательство и над текстом и над слушателем...

Chertoznai написал(а):

я в 6 и 7 томе увидел что материал подан по новому

По структуре - да, есть много интересных ходов, когда события одних и тех же дней разных персонажей показаны с помощью разных способов повествования.

Отредактировано МОНАХ (2013-07-01 20:49:37)

0

978

МОНАХ написал(а):

А что там? Впрочем вопрос риторический...

Свернутый текст

Ну типа два тома ходят на край света (Властелин Колец курит в сторонке), а потом оказывается, что того за чем шли на том месте нет. и все возвращаются назад :D

МОНАХ написал(а):

волшебство - в книгах типа Гарри Потный и Волшебник изумрудного города, различных сказках; магия - ближе к чистой мистике и оккультизму с соответствующей матчастью.

ну вот сам видишь, как переводчики, озвучиватели и разные другие адаптаторы могут повлиять на настрой. Переведут "магия" - значит можно ожидать от книги чего-то серъёзного, а переведут "волшебство" - к бабке не ходи - детские сказочки :D

МОНАХ написал(а):

По структуре - да, есть много интересных ходов, когда события одних и тех же дней разных персонажей показаны с помощью разных способов повествования.

Это как ? :huh:

МОНАХ написал(а):

Я уже где-то говорил, что подозреваю, что наши кОНАНИСТЫ писали русского Конана часто по сапковскому ведьмаку?

Да что тут подозревать, когда так и есть. Гунтер, в ипостасе Керка Монро, точно у сапковского не мало спердолил (правда далеко не только у него - Толкиен и Бушков, а возможно и ещё кто-то тоже в списке "пострадавших"). "Брукса", "монтикора" и т. д. Да и сама идея мартьяновской Ночной Стражи уж очень напиминает ведьмаков.

0

979

МОНАХ написал(а):

И почему - превратно?

потому что в оригинале читается отлично

Germanik написал(а):

"Брукса", "монтикора" и т. д. Да и сама идея мартьяновской Ночной Стражи уж очень напиминает ведьмаков.

а еще амулеты, серебрянные мечи, Сферы, мирные вампиры, и да, сами ведьмаки. сейчас мартьянушка у лукьяненко подворовывает, одной рукой разоблачает, а другой - тырит у него идеи.

0

980

Germanik написал(а):

ну вот сам видишь, как переводчики, озвучиватели и разные другие адаптаторы могут повлиять на настрой. Переведут "магия" - значит можно ожидать от книги чего-то серъёзного, а переведут "волшебство" - к бабке не ходи - детские сказочки :D

Ну-ну, прикалист...

Germanik написал(а):

Это как ? :huh:

Например события показываются как воспоминания в рассказе одного из героев и периодически этот герой в этом же рассказе выступает уже от третьего лица, как и обычно или результат некоторых событий тех дней показывается уже с позиции в будущем...

Chertoznai написал(а):

потому что в оригинале читается отлично

Да оно и отлично слушается. Многие отрывки я потом в буквенном варианте перечитываю. Просто ты с интересом и захватом читаешь даже камповского "Чародея" (или как он там), а я такое - ну, после того, как ты рассказал немного что там присутствует - читать долго не смогу, не моё. "Ведьмак" же на микроуровне событий в основном очень интересен и усвояем мной, но на макроуровне устройства мира и всевозможных действующих сил в нём - в первую очередь волшебство, мне, привычному к миру Говарда, это немного по детски-несмышлённым кажется, даже несмотря на то, что в "Ведьмаке" и расчленёнка и прочие жесть показаны очень здорово. Для меня это как бы смесь героики со сказкой или мифом - впрочем я уже это говорил, когда прослушал первую книгу, но и то - она, несмотря даже на то пугало и сказочные пассажи и элементы, слушалась достаточно зловеще и мрачно, что как бы камуфлировало и перечёркивало для меня часть этой нереалистичности.

0


Вы здесь » Cthulhuhammer » Червленый щит » Что читаем